Vennligst ring meg i kveld.

Breakdown of Vennligst ring meg i kveld.

i
in
ringe
to call
kvelden
the evening
meg
me
vennligst
please
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Vennligst ring meg i kveld.

Why is it ring and not ringe?

Ring is the imperative (command) form of the verb å ringe (to call). Imperatives in Norwegian typically use the verb stem without endings. Quick paradigm:

  • Infinitive: å ringe
  • Present: ringer
  • Past: ringte
  • Perfect (supine): har ringt
  • Imperative: ring
Is Vennligst a natural way to say “please” in everyday speech?

Not usually. Vennligst is formal and common on signs, instructions, and official messages. In conversation it can sound stiff or even brusque. More natural spoken options:

  • Kan du ringe meg i kveld? (Can you call me tonight?)
  • Kunne du ringe meg i kveld? (Could you call me tonight?—more polite)
  • Vær så snill og ring meg i kveld. / Vær så snill å ringe meg i kveld. (Please call me tonight.)
Can I say Vennligst ringe meg i kveld?
No. After vennligst, you normally use the imperative form, so Vennligst ring meg i kveld is the correct pattern. If you want an infinitive, switch to the other polite pattern: Vær så snill å ringe meg i kveld.
Why is it meg and not jeg or min?
  • jeg = I (subject form)
  • meg = me (object form)
  • min/mi/mitt/mine = my/mine (possessive) Here you need the object of the verb ring(e), so meg is correct.
Where does i kveld go in the sentence? Could it go first?

The neutral place for time adverbials like i kveld (tonight) is near the end: Ring meg i kveld. You can front it for emphasis:

  • I kveld ringer du meg. (If you add a subject, word order inverts after a fronted adverbial.) In the imperative without a subject, fronting is less common, so prefer the original order.
What’s the difference between i kveld, i natt, and i ettermiddag?
  • i kveld = this evening/tonight (roughly after late afternoon until bedtime)
  • i natt = tonight during the night (after bedtime hours)
  • i ettermiddag = this afternoon So choose based on when you expect the call.
Is ring til meg also correct, or must it be ring meg?

Both are accepted:

  • Ring meg (verb + direct object) is very common.
  • Ring til meg (verb + preposition + object) is also used. Avoid ring på megringe på means to ring a doorbell.
How do I say “Please don’t call me tonight”?
  • Vennligst ikke ring meg i kveld. Natural spoken options:
  • Ikke ring meg i kveld, vær så snill.
  • Kan du la være å ringe meg i kveld?
Does the imperative here address one person or several?
The imperative form ring is the same for singular and plural in Bokmål. Context tells you which. If you need to be explicit, you can add du/dere in a non-imperative rephrasing, e.g., Kan dere ringe meg i kveld?
Should there be a comma after Vennligst?
No. Write Vennligst ring meg i kveld without a comma. A comma after Vær så snill is fine in some styles (e.g., Vær så snill, ring meg i kveld), but Vennligst normally takes no comma.
Is i dag kveld acceptable for “tonight”?
No. In Norwegian you say i kveld, not i dag kveld. For “tomorrow evening,” say i morgen kveld.
How would this look in Nynorsk?

Common Nynorsk options:

  • Ver venleg og ring meg i kveld.
  • Ring meg i kveld, ver så snill.
  • Also the adverb venlegast can be used: Venlegast ring meg i kveld.
How do I say “Call me back tonight”?
  • Ring meg tilbake i kveld. Very common shorter alternative:
  • Ring tilbake i kveld. As a polite request:
  • Kan du ringe meg tilbake i kveld? / Kunne du ringe meg tilbake i kveld?
Is there any difference between i kveld and på kvelden?

Yes:

  • i kveld = tonight (this specific evening)
  • på kvelden (or om kvelden) = in the evening (habitually/generally), or “in the evening” on a given day, not specifically “tonight.” For this sentence, use i kveld.
Can Vennligst go at the end, like Ring meg i kveld, vennligst?
It can, especially in formal writing, but it sounds more natural at the beginning: Vennligst ring meg i kveld. You may also see Ring meg vennligst i kveld, but initial position is the most standard.