Word
Helsetjenesten sender en e-post i dag.
Meaning
The health service sends an email today.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Helsetjenesten sender en e-post i dag.
en
a
i dag
today
sende
to send
e-posten
the email
helsetjenesten
the health service
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Helsetjenesten sender en e-post i dag.
Why is helsetjenesten in the definite form, and could I use the indefinite form instead?
Norwegian marks definiteness with a suffix, so helsetjenesten = “the health service.” The indefinite singular is helsetjeneste = “a health service.” You use the definite when a specific, known service is meant (or the service as an institution). Using the indefinite, Helsetjeneste sender …, would sound odd; you’d normally need a determiner like En helsetjeneste sender … (“A health service sends …”), which changes the meaning.
What gender is e-post? Why en e-post and not ei/et e-post?
E-post is masculine in Bokmål, so the correct article is en:
- Indefinite singular: en e-post
- Definite singular: e-posten
- Indefinite plural: e-poster
- Definite plural: e-postene
You don’t use ei or et with e-post.
Is the hyphen in e-post required? Can I write epost, e-mail, or mail?
The recommended spelling is e-post (with hyphen). You’ll see epost informally, but it’s less standard in formal writing. E-mail is understood but is less common in Norwegian texts. Mail can be ambiguous because it can mean physical mail; prefer e-post.
Why is the verb in the present (sender) when English might say “will send” or “is sending”?
Norwegian present tense often covers:
- A general present or ongoing action: Helsetjenesten sender … (“is sending/sends”)
- A near-future, scheduled, or planned action when a time is given: … i dag (“… today”) You can also use skal for intention/plan (Helsetjenesten skal sende … i dag) or kommer til å for prediction.
Where can I put the time expression i dag? What happens if I move it to the front?
Default is at the end: Helsetjenesten sender en e-post i dag.
If you front it, you must invert subject and verb (the V2 rule):
I dag sender helsetjenesten en e-post.
Both are natural; fronting i dag adds emphasis to “today.”
How do I negate the sentence? Where does ikke go?
Place ikke after the finite verb:
- General negation: Helsetjenesten sender ikke e-post i dag. (“doesn’t send email today”)
- Negating a single item: Helsetjenesten sender ikke en e-post i dag. (“won’t send a single email today”)
The version without the article (ikke e-post) sounds more general, like “no email at all.”
Can I drop the article and say sender e-post?
Yes. Sende e-post treats email as an uncountable medium (“send email”). Sende en e‑post focuses on a single message (“send an email”). Both are common; choose based on whether you mean the medium or one specific message.
How do I add a recipient? Is there a preferred word order?
Two common patterns:
- Double-object: Helsetjenesten sender meg en e-post i dag. (“sends me an email”)
- Prepositional: Helsetjenesten sender en e-post til meg i dag.
Both are fine. With nouns: sender pasientene en e-post / sender en e‑post til pasientene. Place ikke before the object(s): sender ikke meg/en e-post …
Is i dag written as one word or two?
Two words: i dag. The one-word idag is nonstandard in modern Norwegian. The same applies to i morgen (“tomorrow”)—also two words.
How do I pronounce the sentence?
Approximate IPA (Eastern Norwegian):
- helsetjenesten: [ˈhɛlseˌçeːnəstən] (the tj is the “kj-sound,” like German ich [ç])
- sender: [ˈsɛnːdər]
- en: [ɛn]
- e-post: [ˈeːˌpɔst]
- i dag: [i ˈdɑː] (the final g in dag is often weak or silent)
Stress in the compound helsetjenesten falls on the first element: HÉLse–…
What are the plural forms of helsetjeneste and e-post?
- helsetjeneste → plural: helsetjenester; definite plural: helsetjenestene
- e-post → plural: e-poster; definite plural: e-postene
Using Helsetjenestene sender … means “The health services (plural) send …”
Should helsetjenesten be capitalized?
Only at the start of a sentence or if it’s part of an official name:
- Generic/common noun: helsetjenesten
- Proper name: Helsetjenesten i Oslo kommune
What’s the difference between helsetjenesten and helsevesenet?
Both can refer broadly to healthcare, but:
- helsetjenesten emphasizes the services provided (often at municipal or institutional level).
- helsevesenet refers to the healthcare system as a whole.
Context decides which sounds more natural.
How do I express past or completed action “today”?
Use preterite or perfect:
- Preterite: Helsetjenesten sendte en e-post i dag. (“sent [earlier today]”)
- Present perfect: Helsetjenesten har sendt en e-post i dag. (“has sent [at some point today]”)
What is the full conjugation of the verb sende?
- Infinitive: å sende
- Present: sender
- Preterite: sendte
- Past participle: sendt
- Imperative: send!
Does en e-post ever mean specifically “one email,” not just “an email”?
If you need to stress the number, write én e-post with an accent on the numeral (én) to mean “one (exactly one) email.” Without the accent, en e‑post is just the indefinite article (“an email”).
Your questions are stored by us to improve Elon.io