Breakdown of Jeg legger pengene i en skjult lomme i lommeboken.
Questions & Answers about Jeg legger pengene i en skjult lomme i lommeboken.
– Both legge and sette can translate as “to put,” but in Norwegian their uses differ.
– legge (legger) is used when placing something flat or generally positioning it (like money).
– sette implies setting something upright.
– You don’t need ned here; legge alone already means “put down.”
Since bills are flat and you’re placing them into a pocket, legger is the natural choice.
– en skjult lomme uses the indefinite article en (“a”) because this pocket hasn’t been introduced yet—it’s a hidden pocket.
– lommeboken already ends in -en, the definite article attached: lommebok + en = lommeboken (“the wallet”).
In Norwegian, definite nouns take an ending rather than a separate word.
Adjective endings depend on the noun’s gender and definiteness. For skjult lomme:
• lomme is common gender, indefinite singular.
• In this case, adjectives use the weak form without an ending: skjult.
Compare:
• Neuter singular: et skjult rom (add -t).
• Definite/plural: den skjulte lommen, skjulte rom (add -e).
lommeboken is a compound:
– lomme (“pocket”) + bok (“book”) + -en (definite suffix) = lommeboken (“the pocket-book” or “the wallet”).
Norwegian builds compound nouns by joining all parts into one word, with the head (main noun) at the end.
Use i for inside or enclosed spaces:
– i en boks, i lomma, i lommeboken.
Use på for surfaces or open areas:
– på bordet (on the table), på bakken (on the ground).
Since you place money inside a pocket, you use i.
Yes. By using den + adjective with -e, you specify the hidden pocket (definite):
den skjulte lommen.
Use indefinite en skjult lomme when introducing something new (“a hidden pocket”). Use definite den skjulte lommen if that pocket is already known in the context.
The standard structure is Subject–Verb–Object–Adverbial (SVOA):
Jeg (S) legger (V) pengene (O) i en skjult lomme i lommeboken (A).
You can front the adverbial, but this causes inversion:
I lommeboken legger jeg pengene i en skjult lomme.
This is more emphatic or formal; the unchanged SVOA is most common.