Breakdown of Anna vet ikke om kinoen tar kontanter eller bare kort.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Anna vet ikke om kinoen tar kontanter eller bare kort to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Anna vet ikke om kinoen tar kontanter eller bare kort.
In Norwegian om can mean “whether” or “if” when you’re uncertain about something.
- Jeg vet ikke om… = “I don’t know whether…”
By contrast, at introduces a factual statement: - Jeg vet at kinoen tar kort = “I know that the cinema accepts cards.”
Ta literally means “to take,” but in contexts like payment it’s the usual, more colloquial verb for “to accept” (cash, cards, etc.).
You could say kinoen aksepterer kort, and everyone would understand, but tar kort is more common in everyday speech.
Both are indefinite (you’re not talking about specific bills or a specific card). Norwegian normally drops the article before plural and mass nouns in indefinite contexts:
- kontanter (indefinite plural)
- kort (neuter noun, same form in singular and plural)
- kontant is a masculine/feminine noun. Its regular indefinite plural form is kontanter. You always speak of “cash” in the plural in Norwegian.
- kort is a neuter noun with identical singular and plural forms. One card = et kort; many cards = to kort, fem kort.
bare means “only” or “just” in colloquial Norwegian. You could substitute kun (a bit more formal) with no change in basic meaning:
- …tar bare kort = “…only accepts cards.”
- …tar kun kort = “…accepts cards only.”