Jeg går hjem nå.

Breakdown of Jeg går hjem nå.

jeg
I
to go
now
hjem
home
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Jeg går hjem nå.

What does går mean, and why is it used instead of drar or reiser here?

Går is the present tense of å gå, which literally means “to walk” or “to go.” In this sentence it suggests you are on foot or simply “heading” home.

  • drar (from å dra) emphasizes “departing” or “leaving,” often by vehicle or more generally.
  • reiser (from å reise) means “to travel,” usually longer distances or with transport.

So if you’re actually walking, går is most natural. If you’re leaving by car or bus, you might say Jeg drar hjem nå or Jeg reiser hjem nå.

Why is hjem used without an article like et hjem?
Here hjem is not a noun (“a home”) but an adverb of direction meaning “home (to where I live).” Adverbs don’t take articles. If you said et hjem, it would mean “a home” as in “a place to live.”
What is the role of , and could it be placed elsewhere?

means “now” and indicates the timing of the action. In Norwegian you have flexibility:

  • Nå går jeg hjem. (Time adverb first)
  • Jeg går hjem nå. (Time adverb last)
  • Jeg går nå hjem. (Less common, but possible)

Putting at the end is very natural in spoken Norwegian.

Why is the word order Jeg går hjem nå instead of Jeg nå går hjem?

Norwegian follows the V2 rule: the finite verb (går) must be in second position. You can start with or jeg, but the verb stays second.

  1. Jeg (subject) → går (verb) → rest → .
  2. If you start with , it becomes (time) → går (verb) → jeg (subject) → hjem.
How do you pronounce Jeg går hjem nå?

A rough phonetic guide for Eastern Norwegian:

  • Jeg → [yai] or [yai]
  • går → [gawːr] (the å like “o” in “more,” long)
  • hjem → [jem] (the hj- is like English “y” sound + “em”)
  • → [nawː] (again long “o”)

Put it together: [yai gawːr jem nawː].

Is Jeg går hjem nå formal or informal?
It’s neutral and perfectly fine in both casual and semi-formal situations. Norwegians rarely switch pronouns or verb endings for formality, so this works with friends, family, and colleagues.
Can you omit jeg and just say Går hjem nå?

In written standard Norwegian you normally include the subject jeg. In very informal spoken language, especially texting or messaging, you might drop jeg:

  • Går hjem nå.
    But remember this is colloquial and not recommended in formal writing.
What other ways can I say “I’m going home now”?

Jeg drar hjem nå. – I’m leaving (by transport) home now.
Jeg reiser hjem nå. – I’m traveling home now (often longer trip).
Nå går jeg hjem. – Now I’m going home.
Jeg skal gå hjem nå. – I’m going to walk home now (with skal implying a plan).