Breakdown of Medica dicit sanitatem non statim redire, sed paulatim.
Questions & Answers about Medica dicit sanitatem non statim redire, sed paulatim.
Why is sanitatem in the accusative instead of sanitas?
Because dicit introduces an indirect statement in Latin.
After verbs like say, think, know, and hear, Latin often uses:
- accusative subject
- infinitive verb
So instead of saying The doctor says that health returns, Latin says, literally:
- The doctor says health to return
That is why sanitas becomes sanitatem. It is the subject of the infinitive redire, and in this construction that subject goes into the accusative.
Why is the verb redire an infinitive and not something like redit?
For the same reason: this is an indirect statement.
With dicit, Latin does not normally use a separate word for that plus a finite verb, as English does. Instead it uses:
- sanitatem = the subject of the reported statement, in the accusative
- redire = the reported verb, in the infinitive
So:
- sanitas redit = health returns
- medica dicit sanitatem redire = the doctor says that health returns
Where is the word that in the Latin sentence?
There is no separate Latin word here for that.
English says:
- The doctor says that health does not return immediately
Latin instead uses the accusative-and-infinitive construction:
- medica dicit sanitatem non statim redire
So the idea of that is built into the grammar of sanitatem ... redire.
What exactly does medica mean?
Medica is the feminine form of medicus. Here it means a female doctor or female physician.
It is:
- nominative singular
- the subject of dicit
So medica dicit = the female doctor says.
If the doctor were male, you would usually expect medicus dicit.
What does redire mean, and how is it formed?
Redire means to return or to come back.
It comes from:
- re- = back
- ire = to go
So literally it is something like to go back.
Its principal parts are commonly given as:
- redeo, redire, redii/redivi, reditum
In this sentence, redire is the present active infinitive: to return.
What do statim and paulatim mean grammatically?
They are both adverbs.
- statim = immediately, at once
- paulatim = gradually, little by little
They modify redire:
- non statim redire = not return immediately
- sed paulatim = but gradually
So they describe how the return of health happens.
Why is it non statim ... sed paulatim?
This is a very natural contrast in Latin:
- non ... sed ... = not ... but ...
Here the contrast is between two adverbs:
- not immediately
- but gradually
So the sentence is setting up a correction or contrast: health does return, but not right away; it returns little by little.
Does non negate redire or statim?
In sense, it mainly negates statim.
The idea is not health does not return at all, but rather:
- health does not return immediately
- it returns gradually instead
So the whole phrase means: not immediately, but gradually.
Latin often places non right before the word or phrase it most directly affects, and here that is statim.
Why is there no second redire after paulatim?
Because Latin, like English, can omit a repeated word when it is easy to understand.
The full idea is:
- sanitatem non statim redire, sed paulatim redire
But repeating redire is unnecessary. So Latin leaves it out after sed paulatim.
English does the same thing:
- Health returns not immediately, but gradually
- We do not have to say returns twice.
Is the word order normal?
Yes. The sentence is perfectly natural.
Latin word order is more flexible than English word order because endings show grammatical function. Still, this sentence is arranged quite neatly:
- Medica = subject
- dicit = main verb
- sanitatem ... redire = indirect statement
- non statim, sed paulatim = contrasting adverbs
A very literal order would be:
- The female doctor says health not immediately to return, but gradually.
In smoother English, of course:
- The doctor says that health does not return immediately, but gradually.
Could sanitas here mean health or recovery?
Yes, depending on context.
The noun sanitas, sanitatis basically means:
- health
- soundness
- sometimes recovery to health, depending on the situation
In this sentence, since it is something that returns gradually, English may naturally express it as either:
- health
- recovery
- good health
The Latin word itself is still sanitas.
What case and declension is sanitatem?
Sanitatem is:
- accusative singular
- from sanitas, sanitatis
- a third-declension noun
- feminine
Its ending -em is a common accusative singular ending for many third-declension nouns.
Here are two forms:
- sanitas = nominative singular
- sanitatem = accusative singular
In this sentence, the accusative is required because of the indirect statement.
Is dicit present tense, and how should it be understood here?
Yes. Dicit is present active indicative, third person singular, from dicere.
It means:
- he says
- she says
- is saying
Because the subject is medica, the natural translation is she says or the doctor says.
So the main clause is simply:
- Medica dicit = The doctor says
Could Latin have used a clause with something like quod instead of the accusative and infinitive?
Sometimes Latin can use quod-clauses, especially in later Latin or in certain contexts. But in standard classical prose, after verbs of saying and thinking, the usual construction is the accusative + infinitive.
So here the most expected form is exactly what you see:
- medica dicit sanitatem redire
That is one of the most important patterns for a learner to recognize in Latin.
What is the main grammar point a learner should notice in this sentence?
The biggest point is the indirect statement after dicit.
A good way to spot it is:
- Find the verb of saying/thinking: dicit
- Look for an accusative noun: sanitatem
- Look for an infinitive: redire
That combination tells you:
- sanitatem redire = that health returns
Then add the modifiers:
- non statim, sed paulatim = not immediately, but gradually
So the sentence is an excellent example of a very common Latin construction.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Medica dicit sanitatem non statim redire, sed paulatim to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions