Breakdown of Pater dicit gloriam sine labore brevem esse.
Questions & Answers about Pater dicit gloriam sine labore brevem esse.
Why is gloriam in the accusative, not the nominative?
Because after dicit Latin often uses indirect statement instead of a that-clause.
In English, we say:
- Father says that glory is brief.
In Latin, that becomes:
- Pater dicit gloriam brevem esse.
In this construction, the subject of the reported statement is put in the accusative. So gloriam is the subject of esse, but because it is inside indirect statement, it appears in the accusative.
This is often called the accusative-and-infinitive construction.
Why is esse used here?
Esse is the present infinitive of sum, meaning to be.
After a verb like dicit (says), Latin commonly expresses reported speech with:
- accusative subject
- infinitive verb
So instead of saying Father says that glory is brief, Latin says, more literally:
- Father says glory to be brief.
That is why esse appears.
Why is brevem also in the accusative?
Because brevem describes gloriam, and adjectives must agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
Here:
- gloriam = accusative singular feminine
- brevem = accusative singular feminine
So brevem agrees with gloriam.
Even though in English we might think of brief as a predicate adjective after to be, in Latin it still agrees with the accusative subject of the indirect statement.
Where is the word that in the Latin sentence?
There is no separate word for that here.
English uses a that-clause:
- Father says that glory is brief.
Latin usually does this with an accusative + infinitive construction instead:
- dicit gloriam brevem esse
So the idea of that is built into the structure, not expressed by a separate word.
Why is labore in the ablative?
Because the preposition sine always takes the ablative case.
So:
- sine labore = without labor
You can think of this as a vocabulary rule:
- sine + ablative
That is why it is labore, not laborem or labor.
What exactly does sine labore mean here?
Literally, it means without labor or without effort.
Depending on context, English might translate it as:
- without hard work
- without effort
- without toil
All of those are possible ways to bring out the sense. Grammatically, it is a prepositional phrase modifying the statement about glory.
What is the basic grammar pattern of the whole sentence?
The sentence breaks down like this:
- Pater = the main subject
- dicit = the main verb
- gloriam sine labore brevem esse = the indirect statement
Inside the indirect statement:
- gloriam = accusative subject
- brevem = predicate adjective agreeing with gloriam
- esse = infinitive verb
- sine labore = prepositional phrase
So the overall pattern is:
- subject + verb of saying + accusative subject + predicate + infinitive
Is gloriam the object of dicit?
Not exactly.
A beginner might first think gloriam is the direct object of dicit, but more precisely it is the subject of the infinitive esse inside the indirect statement.
So in:
- Pater dicit gloriam brevem esse
gloriam is not simply what father says in the same way a normal direct object would be. It is the thing being talked about inside the reported statement: glory is brief.
Why does Latin put brevem before esse?
That is a very normal Latin word order in indirect statement.
Latin often places the predicate adjective or noun before esse, so:
- gloriam brevem esse
is entirely natural.
Word order in Latin is more flexible than in English because the endings show the grammar. The sentence could be rearranged in other ways and still mean the same basic thing, though some orders sound more natural or emphasize different words.
Could the words be in a different order and still mean the same thing?
Yes. Latin word order is flexible because case endings show the roles of the words.
For example, the following would still mean essentially the same thing:
- Pater gloriam sine labore brevem esse dicit.
- Gloriam sine labore brevem esse pater dicit.
The original order is perfectly good, but Latin often moves words around for emphasis, rhythm, or style.
Why is there no article, like the father or the glory?
Latin has no definite or indefinite article. There is no separate word for the or a/an.
So:
- pater can mean father, the father, or sometimes a father
- gloriam can mean glory or the glory, depending on context
English has to choose an article when translating, but Latin does not mark that distinction directly.
What tense is dicit, and how should it be translated?
Dicit is present tense, third person singular, from dico.
It can be translated as:
- says
- is saying
Usually says is the most natural translation here.
Does brevem mean physically short, or something like short-lived?
Here it most naturally means brief in time, so short-lived or lasting only a short time.
Since the sentence is about glory, the idea is not physical length but duration. So the sense is that glory gained without effort does not last long.
How do I know brevem goes with gloriam and not labore?
The endings tell you.
- gloriam is accusative singular feminine
- brevem is accusative singular feminine
But:
- labore is ablative singular masculine
Since adjectives agree with the nouns they describe, brevem must go with gloriam, not labore.
Also, sine labore is a fixed prepositional phrase, so labore already belongs with sine.
Is this construction common in Latin?
Yes, very common.
After verbs of:
- saying
- thinking
- knowing
- perceiving
Latin often uses the accusative + infinitive construction.
So if you learn this sentence well, you are also learning a major Latin grammar pattern that appears constantly in prose.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning LatinMaster Latin — from Pater dicit gloriam sine labore brevem esse to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions