Breakdown of yaksok sigani myeot siinji dasi hwaginhaeyo.
Questions & Answers about yaksok sigani myeot siinji dasi hwaginhaeyo.
What does 약속 mean here? Does it mean promise or date?
Here 약속 means something like an appointment, meeting arrangement, or planned engagement.
It can mean:
- promise
- appointment / arrangement
- sometimes date in the romantic sense, depending on context
In this sentence, it most naturally refers to an arranged meeting or appointment, not a promise.
Why does the sentence say 약속 시간? Isn’t that a bit like saying appointment time?
Yes, literally it is appointment time or meeting time, and that is perfectly natural in Korean.
Korean often uses noun + noun combinations where English might use a shorter expression. So:
- 약속 시간 = the time of the appointment / meeting time
It can sound slightly repetitive if you translate word-for-word into English, but in Korean it is a normal and useful phrase.
Why is there 이 after 시간?
The 이 is the subject particle.
So this part:
- 약속 시간이 몇 시인지
is based on the idea:
- 약속 시간이 몇 시예요? = What time is the appointment?
In the embedded clause, 약속 시간 is the subject, so it takes 이.
A simple breakdown:
- 약속 시간 = appointment time
- 이 = subject marker
- 몇 시인지 = what time it is
What exactly does 몇 시인지 mean?
몇 시인지 means what time it is.
This is an indirect question form. Korean uses this when a question becomes part of a larger sentence.
Compare:
- Direct question: 몇 시예요? = What time is it?
- Indirect question: 몇 시인지 확인해요. = Check what time it is.
So -인지 turns the question idea into something that can fit inside another sentence.
Why is it 인지 and not 는지?
Because this question is built from 이다 after a noun expression.
Here, 몇 시 is a noun-like expression meaning what time, and the underlying structure is basically:
- 몇 시이다
When Korean makes that into an indirect question, it becomes:
- 몇 시인지
A useful comparison:
- 인지: used with nouns + 이다
- 는지: used with action verbs
- -(으)ㄴ지: often used with descriptive verbs/adjectives or past forms
Examples:
- 몇 시인지 알아요. = I know what time it is.
- 어디 가는지 알아요. = I know where he/she is going.
- 바쁜지 물어봐요. = Ask whether he/she is busy.
Why not say 몇 시예요 inside the sentence?
Because 몇 시예요? is a direct question, and direct-question endings usually cannot be dropped straight into the middle of another sentence.
In English, compare:
- What time is it?
- Check what time it is.
Korean works similarly:
- Direct: 몇 시예요?
- Embedded/indirect: 몇 시인지
So in this sentence, 몇 시인지 is the correct form because the question is being embedded inside 확인해요.
Why is there no -을/를 after 몇 시인지?
Because the whole clause 약속 시간이 몇 시인지 already functions as the content being checked.
In Korean, indirect-question clauses with -지 often connect directly to verbs like:
- 알다 = know
- 묻다 = ask
- 확인하다 = check/confirm
So this is natural:
- 약속 시간이 몇 시인지 확인해요.
Korean usually does not need an extra object marker there.
What does 다시 add to the sentence?
다시 means again.
So:
- 확인해요 = check / confirm
- 다시 확인해요 = check again / confirm again
It tells you this is not the first check. Maybe the speaker already checked once and wants to make sure one more time.
In this sentence, 다시 modifies 확인해요, not 몇 시인지.
What form is 확인해요? Is it a statement or a command?
확인해요 is the present polite form in the 해요-style.
Dictionary form:
- 확인하다 = to check / to confirm
Conjugated:
- 확인해요 = check / confirm / am checking / will check, depending on context
By itself, it is grammatically a statement, not a command.
So it can mean things like:
- I check again what time the appointment is.
- We check again what time the appointment is.
- in some learning or instruction contexts, it may be translated more loosely as Let’s check again...
If you want a true command, you would usually say:
- 확인하세요. = Please check.
- 다시 확인해 주세요. = Please check again.
Why does the whole what time... part come before 확인해요?
Because Korean usually puts the main verb at the end.
So the sentence structure is more like:
- [what time the appointment is] + [check again]
That is very normal in Korean. The clause 약속 시간이 몇 시인지 comes before the final verb because it is the thing being checked.
A very literal word order would be:
- appointment time + what time it is + again + check
This is one of the big differences between Korean and English sentence structure.
How is this sentence pronounced naturally?
A natural rough pronunciation is:
- 약속 시간이 → 약쏙 씨가니
- 몇 시인지 → 멷 씨인지
- 확인해요 → 화긴해요
So the whole sentence sounds roughly like:
- 약쏙 씨가니 멷 씨인지 다시 화긴해요
A few sound changes happen:
- 약속 often sounds like 약쏙
- 시 after certain consonants can sound tense, so 몇 시 sounds like 멷 씨
- 확인 is commonly pronounced more like 화긴
You do not need to pronounce every written consonant separately in slow, spelling-based way. Natural Korean speech uses these sound changes all the time.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning KoreanMaster Korean — from yaksok sigani myeot siinji dasi hwaginhaeyo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions