Breakdown of sueobi sijakdoegi jeone i munjereul pureo bwayo.
Questions & Answers about sueobi sijakdoegi jeone i munjereul pureo bwayo.
수업 means class / lesson.
The particle -이/가 marks the subject of the clause, so 수업이 시작되기 전에 literally frames the time as before the class starts.
You could also say 수업 시작하기 전에 (more on that below), but 수업이 is natural when you treat the class as the thing that starts.
Both are common, but the nuance shifts:
- 시작하기 전에 = before (someone) starts (it) (more “active” wording)
- 시작되기 전에 = before it starts / before it begins (more “it happens” / event-focused)
In everyday Korean, 수업이 시작되기 전에 is a very natural, set-like way to say before class begins.
Verb stem + -기 전에 means before doing X / before X happens.
In your sentence:
- 시작되다 (to begin/start)
- → 시작되- + 기 전에
- = before it starts
You can attach -기 전에 to lots of verbs:
- 먹기 전에 = before eating
- 나가기 전에 = before going out
- 자기 전에 = before sleeping
Korean commonly puts time-setting phrases up front to set the context first.
So the structure is basically:
[Time] + [Object] + [Action]
Here:
- 수업이 시작되기 전에 (time)
- 이 문제를 (object)
- 풀어 봐요 (action)
You could move the time phrase later for emphasis, but sentence-initial is the default.
- 이 = this
- 문제 = problem / question (on a test/workbook, etc.)
- -를 marks the direct object of the verb 풀다 (to solve)
So 이 문제를 풀다 = to solve this problem.
It can be either depending on context:
- In math/workbooks/tests, 문제 often feels like a question/item/problem to solve.
- In daily life, it can mean a problem/issue (like “a problem at work”).
With 풀다 (to solve), 문제 strongly points to a question/problem to solve, like an exercise.
-아/어 보다 is a very common grammar pattern meaning to try doing something (as an experiment/attempt).
So:
- 풀다 (to solve)
- → 풀어 보다 (to try solving)
- → 풀어 봐요 (polite, conversational)
It’s not literally “solve and see”; it’s an idiomatic helper meaning try.
Step-by-step:
- 풀다 → verb stem 풀-
- 아/어 connector: since ㅜ is a vowel that takes -어, you get 풀어
- Add 보다 (helper verb): 풀어 보다
- Conjugate 보다 to polite present: 봐요
So: 풀어 봐요.
풀어 봐요 is polite casual (해요체), common in classrooms.
Variants:
- More formal/polite instruction: 풀어 보세요.
- Very formal (announcements): 풀어 보시기 바랍니다. / 풀어 보십시오.
- Casual to a close friend: 풀어 봐.
- Suggesting “let’s”: 풀어 봐요 / 풀어 봅시다 (depending on style)
Both appear, but standard spacing often separates the main verb and the auxiliary:
- 풀어 봐요 (more standard / clearer: verb + auxiliary)
In casual writing, many people also write:
- 풀어봐요
In learning contexts, spacing it as 풀어 봐요 helps you recognize -아/어 보다 as a grammar pattern.