Breakdown of manyak hwanseung sigani jjalbeumyeon da-eum jihacheoreul gidarineun geosi deo anjeonhaeyo.
~이~i
subject particle
~을~eul
object particle
시간sigan
time
다음da-eum
next
것geos
thing
더deo
more
지하철jihacheol
subway
기다리다gidarida
to wait
~으면~eumyeon
if
짧다jjalbda
short
안전하다anjeonhada
safe
만약manyak
if
환승hwanseung
transfer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Korean grammar and vocabulary.
Questions & Answers about manyak hwanseung sigani jjalbeumyeon da-eum jihacheoreul gidarineun geosi deo anjeonhaeyo.
Do I need to use bold 만약 when the clause already has bold -면?
No. bold 만약 is optional emphasis meaning “if/supposing.” The bold -면 ending already marks the condition. Both together are common and not redundant; you can drop bold 만약 for a slightly lighter tone: bold 환승 시간이 짧으면 …
What exactly does bold 짧으면 mean?
It’s bold 짧다 (to be short) + conditional bold -으면 = “if/when (it) is short.” It works with adjectives and verbs alike. Here, it means “if the transfer time is short.”
Why is there bold 이 after bold 환승 시간 (bold 환승 시간이)? Could I use bold 은/는?
bold 이/가 marks the subject inside the conditional clause: “if the transfer time is short.” Using bold 은/는 here is uncommon and can sound odd inside a bold -면 clause. Keep bold 이/가 for naturalness in subordinate clauses.
What does bold 기다리는 것이 do? Can I say bold 기다리는 게?
bold V-는 것 nominalizes the verb, so bold 기다리는 것이 means “the act of waiting.” In speech, bold 것이 usually contracts to bold 게; they mean the same. The full form feels a bit more careful/formal.
Why bold 기다리는 것 and not bold 기다리기?
For evaluations with adjectives like bold 안전하다/좋다/쉽다, Korean prefers bold V-는 것. bold V-기 can sound like naming an activity; bold 기다리기는 works mainly for contrast/emphasis (e.g., “As for waiting, …”).
Can I drop bold 을 after bold 지하철 (bold 지하철을)?
Yes in casual speech: bold 다음 지하철 기다리는 게 …. bold 기다리다 is transitive, so bold 을/를 is correct and preferred in careful writing, but often omitted in conversation.
Is bold 다음 지하철 the best choice? What about bold 다음 차 or bold 다음 열차?
- bold 다음 지하철: specifically “next subway (train).”
- bold 다음 차: very colloquial for “the next run/train/bus.”
- bold 다음 열차: more formal/railway term for “next train.” All are fine; choose by context and tone.
Does bold 짧다 work for time? Are there alternatives?
Yes. bold 시간이 짧다 naturally means “the time is short.” Alternatives:
- bold 시간이 부족하면 (“if time is insufficient”)
- bold 시간이 촉박하면 (“if time is tight/pressing”)
- bold 환승 시간이 모자라면 (colloquial “if there isn’t enough transfer time”)
How can I say “safer than catching the current train” explicitly?
Use bold 보다: bold 지금 타는 것보다 다음 지하철을 기다리는 게 더 안전해요.
What politeness level is bold 안전해요? Alternatives?
Bold -해요 is the standard polite style. Alternatives:
- bold 안전합니다 (formal/polite, announcements)
- bold 안전해 (casual)
Can I put the bold -면 clause after the main clause?
Possible but less natural: bold 다음 지하철을 기다리는 게 더 안전해요, 환승 시간이 짧으면. In Korean, the condition typically comes first. Keep bold 만약 before the conditional part.
Pronunciation tips?
- bold 것이 → [거시] (the ㅅ links to the following ㅣ)
- bold 짧으면 → [짤브면]
- bold 안전해요 → [안전해요]
- bold 다음 → [다음]
- bold 환승 → [환승] (no special change; say the ㄴ clearly)
Difference between bold -면 and bold -다면 in this sentence?
bold -면 is the default, neutral “if.” bold -다면 can sound a bit more hypothetical/tentative. bold 짧다면 is acceptable but feels slightly more speculative.
Can I say bold 기다리는 편이 더 안전해요?
Yes. bold -는 편이다 means “it’s rather/relatively (safer),” a softer, hedge-like statement.
What’s the nuance difference between bold 더 안전해요 and bold 더 나아요?
bold 더 안전해요 focuses specifically on safety, which fits this context best. bold 더 나아요 (from bold 낫다) means “better” in general; it’s broader and less specific to safety.