Breakdown of kondo sono resutoran de atarasii ryouri wo tabete mitai desu.
Questions & Answers about kondo sono resutoran de atarasii ryouri wo tabete mitai desu.
What does 今度 mean here?
Here 今度 means something like next time, soon, or on some upcoming occasion.
In this sentence, it gives the idea of:
- next time
- one of these days
- the next chance I get
So the sentence is talking about a future opportunity to go to that restaurant.
Be careful: 今度 can have slightly different translations depending on context. It does not always mean a specific scheduled next time in the strict English sense.
Why is その used before レストラン?
その means that and usually refers to something close to the listener, or something already mentioned in the conversation.
So そのレストラン means:
- that restaurant
- the restaurant we were talking about
This is different from:
- このレストラン = this restaurant
- あのレストラン = that restaurant over there / that restaurant both of us know
In many cases, English just says the restaurant, but Japanese often uses words like この / その / あの more explicitly.
Why is the particle で used after レストラン?
で marks the place where an action happens.
Since eating happens at the restaurant, Japanese uses:
- そのレストランで = at that restaurant
Compare:
- 学校で勉強する = study at school
- 公園で遊ぶ = play in/at the park
So here, で tells you the restaurant is the location of the action 食べる.
Why is を used after 料理?
を marks the direct object of the verb.
Here, the thing being eaten is 新しい料理:
- 新しい料理を食べる = eat a new dish / eat new food
So を shows what the action is acting on.
In other words:
- 料理 = dish, cuisine, food
- 料理を食べる = eat the dish / eat the food
What does 新しい料理 mean exactly? Is it new food, a new dish, or new cuisine?
It can mean a few related things depending on context:
- a new dish
- new food
- a newly introduced menu item
In a restaurant context, 新しい料理 most naturally sounds like a new dish or some new menu item.
Japanese 料理 is a broad word. It can mean:
- a cooked dish
- cuisine
- food preparation
So the exact English wording depends on context, but in this sentence it most likely means a new dish at that restaurant.
Why does the sentence say 食べてみたい instead of just 食べたい?
This is a very common learner question.
- 食べたい = want to eat
- 食べてみたい = want to try eating
The pattern て + みる literally means do something and see, but in everyday Japanese it often means try doing something.
So:
- 食べたい focuses on the desire to eat
- 食べてみたい focuses on the desire to try it, often because it is new, unfamiliar, or interesting
Since the dish is 新しい, 食べてみたい sounds very natural: the speaker wants to try the new dish.
Is みたい here the same as 見たい?
No. In this sentence, みたい is part of the grammar pattern 〜てみたい.
So this is:
- 食べてみたい = want to try eating
It is not:
- 食べて 見たい = want to see while eating / want to watch eating
The important pattern is:
- verb in て-form
- みる
- 食べてみる = try eating
- 食べてみたい = want to try eating
So even though it sounds like 見たい, the meaning here comes from the helper verb みる in the expression 〜てみる.
Why is it みたいです and not just みたい?
です makes the sentence polite.
- 食べてみたい = casual
- 食べてみたいです = polite
Japanese often adds です at the end of -i type predicates in polite speech, and たい behaves like an -i adjective in many ways.
So:
- 新しい料理を食べてみたい。 = casual
- 新しい料理を食べてみたいです。 = polite
This is very common in everyday conversation.
Why is the verb at the end of the sentence?
Japanese is generally a subject-object-verb language, so the main verb usually comes at the end.
Here the order is:
- 今度 = time expression
- そのレストランで = place of action
- 新しい料理を = object
- 食べてみたいです = verb phrase + politeness
A very literal order would be something like:
- Next time, at that restaurant, new dishes, want to try eating.
That sounds unnatural in English, but it is normal in Japanese.
Where is the subject? Why doesn’t the sentence say I?
Japanese often leaves out the subject when it is obvious from context.
In English, you would usually say:
- I want to try the new dish at that restaurant next time.
But in Japanese, if it is clear that the speaker is talking about their own desire, 私 is often omitted.
So the sentence naturally leaves out I:
- 今度 そのレストランで 新しい料理を 食べてみたいです。
This is one of the biggest differences from English.
Can 〜たい be used for other people’s wants too?
Usually, 〜たい is used most naturally for the speaker’s own desire, or in questions asking about the listener’s desire.
Examples:
- 食べたいです。 = I want to eat.
- 何を食べたいですか。 = What do you want to eat?
For a third person, Japanese often avoids directly stating their internal desire unless there is clear evidence or context. A common alternative is:
- 食べたがっている = seems to want to eat / is showing signs of wanting to eat
So this sentence strongly sounds like the speaker talking about their own wish.
Could 今度は be used instead of just 今度?
Yes, but it changes the nuance slightly.
- 今度 = next time / soon
- 今度は = as for next time / next time, in contrast
The は adds a contrastive or topic-marking feeling.
For example:
- 今回は食べなかったけど、今度は食べてみたいです。
= I didn’t eat it this time, but next time I’d like to try it.
In your sentence, plain 今度 is a simple and natural choice.
Is it normal to write spaces between the words like this?
No, normal Japanese writing usually does not use spaces between words.
A standard written version would be:
今度そのレストランで新しい料理を食べてみたいです。
Spaces are often added in teaching materials to help learners see the word boundaries more clearly.
So the spaced version is useful for study, but not how Japanese is normally written.
Could this sentence also mean the speaker wants to try cooking the dish?
No, not in this form.
Because the verb is 食べる, the meaning is clearly about eating the dish:
- 食べてみたい = want to try eating it
If the speaker wanted to say try making/cooking it, the verb would be something like:
- 作ってみたい = want to try making it
So the sentence is definitely about trying the food as a customer at the restaurant.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning JapaneseMaster Japanese — from kondo sono resutoran de atarasii ryouri wo tabete mitai desu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions