Breakdown of konya sono dorama o housoushimasu.
Questions & Answers about konya sono dorama o housoushimasu.
Japanese often omits the subject when it’s clear from context or not important. Here, the understood subject is likely a broadcaster (a TV station, the show’s channel, etc.). If you want to state it:
- テレビ局が今夜、そのドラマを放送します。 (The TV station will air that drama tonight.)
- NHKは今夜、そのドラマを放送します。 (NHK will air that drama tonight.)
- If you’re the broadcaster: (私たちは)今夜、そのドラマを放送します。
を marks the direct object of a transitive verb. 放送する is a transitive verb meaning “to broadcast/air (something),” so the thing being aired takes を:
- Correct: そのドラマを放送します。
- Incorrect: そのドラマが放送します。 (This sounds like “the drama broadcasts [something]” and is ungrammatical.)
Not with the active form 放送する, because that needs を for its object. If you want が, switch to the passive:
- 今夜、そのドラマが放送されます。 (That drama will be aired tonight.)
- Topic version: そのドラマは今夜放送されます。
