Breakdown of tiiki no ibento ni tomodati to sankasimasita.

Questions & Answers about tiiki no ibento ni tomodati to sankasimasita.
The verb 参加する is intransitive and takes a に‐marked target, not a direct object を. So you attend/participate に something.
• イベントに参加しました = “participated in an event.”
Here と means “together with.” It marks accompaniment.
• 友達と参加しました = “I participated together with a friend(s).”
Yes. 一緒に (“together”) simply adds emphasis:
• 友達と参加しました = “I participated with a friend.”
• 友達と一緒に参加しました = “I participated together with a friend.”
Both are correct; the second is more explicit.
参加しました is the polite past. In casual speech or writing, you can use the plain past 参加した.
• Polite: 参加しました。
• Casual: 参加した。
Japanese is relatively flexible. You can swap 友達と and 地域のイベントに since particles mark each phrase’s role. Both are grammatically correct, though native speakers often put location/target phrases before accompaniment:
• 地域のイベントに友達と参加しました。 (common)
• 友達と地域のイベントに参加しました。 (also fine)
• 参加する means “to participate” or “take part” (actively join in).
• 出席する means “to attend” or “be present” (often more passive, e.g. attend a meeting or ceremony).
So for a hands-on event, you’d usually say 参加する.
Yes, if you mean simply “went to” the event.
• イベントに行きました。 = “I went to the event.”
But it doesn’t convey whether you took part in activities; 参加しました emphasizes joining in.