Breakdown of watasi ha zyugyou no mae ni nooto wo zyunbisimasu.
はha
topic particle
私watasi
I
をwo
direct object particle
のno
possessive case particle
にni
time particle
前mae
before
授業zyugyou
class
ノートnooto
notebook
準備するzyunbisuru
to prepare
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about watasi ha zyugyou no mae ni nooto wo zyunbisimasu.
What role does は play in 私は授業の前にノートを準備します?
The particle は marks 私 as the topic of the sentence. It tells the listener “as for me,” this statement applies. It is not the subject marker (が), but a topic marker that sets the context. Often in English you’d say “I …,” but in Japanese you frame 私 with は to focus on what “I” do.
Why is の used between 授業 and 前 in 授業の前に?
The particle の here connects two nouns and shows possession or attribution. In 授業の前, it literally means “the front/before of the class.” So 授業 (class) modifies 前 (before), making “before class.”
Why do we need に after 前 in 授業の前に?
The particle に marks a point in time when something happens. 前 means “before,” but to say “before X (time),” you use X に. So 授業の前に means “at the time before class.”
What does を do in ノートを準備します?
The particle を identifies ノート as the direct object of the verb 準備します (“prepare”). It marks what is being prepared.
Why is 準備します placed at the end of the sentence?
Japanese follows a Subject–Object–Verb (SOV) word order. Verbs (and adjectives) almost always come at the end of a clause, so 準備します ends the sentence.
Can 私は be omitted here?
Yes. Japanese often omits the topic or subject when it’s clear from context. If you’re already talking about your own routine, you could simply say 授業の前にノートを準備します and it would still mean “I prepare my notebook before class.”
Why is ノート written in Katakana instead of Kanji or Hiragana?
ノート is a loanword from English (“notebook”). Loanwords are conventionally written in Katakana, which distinguishes them from native Japanese words.
What’s the difference between 準備する and 用意する?
Both verbs mean “to prepare.” 準備する often implies a broader, more systematic preparation (gathering materials, planning), whereas 用意する can emphasize making something ready or arranging it for immediate use. In many contexts they’re interchangeable.
How would you say this sentence in the past tense?
Change the polite form 準備します to its past polite form 準備しました. The sentence becomes 私(は)授業の前にノートを準備しました。 (“I prepared my notebook before class.”)
Where do time expressions like 授業の前に usually go in a Japanese sentence?
Time expressions generally come before the object and verb. In this sentence, 授業の前に (time) appears right before ノートを準備します (object + verb), which is the most natural placement.