Breakdown of watasi ha rainen tomodati to ryokou ni ikitai desu.

Questions & Answers about watasi ha rainen tomodati to ryokou ni ikitai desu.
行きたい is the –たい form of 行く (“to go”). You take the verb stem 行き-, add たい, and it becomes an い-adjective meaning “want to go.”
Verb dictionary form: 行く → stem: 行き → add たい → 行きたい.
Adding です after an い-adjective like 行きたい raises the politeness level.
Plain: 行きたい (“want to go,” casual)
Polite: 行きたいです (“want to go,” polite)
Yes. Japanese often drops pronouns when the context makes the subject clear.
Omitting 私:
来年友達と旅行に行きたいです。
This is perfectly natural and means the same thing. You include 私 only if you need to emphasize or clarify who wants to go.
Yes, to some extent. Japanese allows you to reorder most particles and modifiers (time, place, companion) as long as you don’t separate a noun from its particle. Your example:
私 は 友達 と 来年 旅行 に 行きたい です。
is grammatically fine, though native speakers more often put the time word (来年) earlier. It still sounds natural and understandable.