La cameriera è gentile e seria: ci consiglia un piatto leggero.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about La cameriera è gentile e seria: ci consiglia un piatto leggero.

What’s the difference between e and è?
  • e means and.
  • è means is (3rd person singular of essere). Be careful: the accent is mandatory. At the start of a sentence use È. If you can’t type the accent, some people write E’/e’, but è is the correct form.
Why are the adjectives gentile and seria in those forms?

They agree with la cameriera (feminine singular).

  • seria is the feminine singular of serio/seria.
  • gentile is an -e adjective: same form for masculine and feminine in the singular; plural is gentili. Examples:
  • Il cameriere è gentile e serio.
  • Le cameriere sono gentili e serie.
Why do the adjectives come after the verb è?
They are predicative adjectives linked to the subject by essere. That’s the normal order: subject + essere + adjective(s). If you put them right after the noun (attributive position), you’re describing the noun directly: la cameriera gentile e seria = the kind, serious waitress (as a description), not a full statement.
Why is there a colon after seria?
In Italian, a colon often introduces an explanation, consequence, or example of what precedes. Here it signals a logical link: she is kind and professional; as a result/for example, she recommends a light dish. You could also write a period or semicolon. A simple comma would be less formal and risk a run‑on.
What does ci mean here?
Here ci is an indirect object clitic meaning to us. With consigliare it marks who receives the recommendation: ci consiglia = she recommends to us. It’s not locative (here/there) in this sentence.
Can I drop ci or use a noi instead?
  • Dropping ci gives a generic statement: Consiglia un piatto leggero (she recommends a light dish), without saying to whom.
  • A noi can replace or reinforce ci for emphasis: A noi consiglia un piatto leggero.
  • A noi ci consiglia… is common in speech but considered redundant in careful writing.
Where does ci go with other tenses or verb patterns?
  • Before a conjugated verb: Non ci consiglia nulla.
  • With compound tenses (before the auxiliary): Ci ha consigliato un piatto leggero.
  • With infinitives/gerunds, it can attach to the verb: consigliarci, stai consigliandoci, or go before the main verb: ci vuole consigliare / vuole consigliarci.
Why consiglia and not sta consigliando?
Italian often uses the simple present for actions happening now. Ci consiglia naturally covers English is recommending. The progressive (sta consigliando, ci sta consigliando) exists but is used when you want to highlight the ongoing nature of the action.
How do I use consigliare with objects and verbs?

Two common patterns:

  • consigliare qualcosa a qualcuno: Ci consiglia un piatto leggero.
  • consigliare a qualcuno di + infinito: Ci consiglia di scegliere un piatto leggero.
Why un and not uno before piatto?

Masculine indefinite articles:

  • uno before s + consonant, z, gn, ps, x, y (e.g., uno studente, uno zaino).
  • un before all other consonants and vowels (e.g., un piatto, un libro, un amico). Since piatto starts with p, it takes un.
Why is it leggero and not leggera?

Agreement: leggero matches piatto (masculine singular).

  • Masculine plural: piatti leggeri
  • Feminine singular: insalata leggera
  • Feminine plural: insalate leggere
Can I say un leggero piatto with the adjective before the noun?
Not in this meaning. Most descriptive adjectives follow the noun. Un leggero piatto would sound odd or could be taken literally as a physically light plate. For food, the natural phrase is un piatto leggero.
Does piatto mean plate or dish here?
Here it means dish (a course). Piatto can mean both plate and dish; context decides. For the physical plate you might see piatto piano (flat plate) or piatto fondo (soup plate).
What’s the difference between cameriera and cameriere?
  • cameriera: female server/waitress.
  • cameriere: male server/waiter; plural camerieri is used for mixed groups. Related terms:
  • barista: works at a bar/café.
  • cameriera ai piani: hotel housekeeper/chambermaid.
Is seria positive or negative? What about seriosa?
Seria is generally positive: professional, reliable, earnest. Seriosa exists but often means overly serious, dour, or stiff; it can carry a negative or slightly humorous tone.
Any pronunciation tips for tricky parts?
  • cameriera: the c is hard k (ca‑), and the stress is on the second‑to‑last syllable: ca‑me‑riE‑ra.
  • ci (pronoun): sounds like English “chee.”
  • consiglia: con‑SÌ‑glia; the gl here is the palatal sound [ʎ] (like the “lli” in Spanish “paella”); Italians double the sound slightly.
  • leggero: le‑GGE‑ro; gg before e/i sounds like English “j.”
  • piatto: PIAT‑to; double consonants are held a bit longer.
  • è is an open “eh” sound.
Can I use suggerire or raccomandare instead of consigliare?

Yes, with nuances:

  • consigliare: the default “to recommend/advise.”
  • suggerire: to suggest (often a bit more tentative); common with di + infinito.
  • raccomandare: to recommend strongly or to advise emphatically; slightly more formal. All can take an indirect object: ci suggerisce/ci raccomanda un piatto leggero.
How do I say “She recommends it to us”?

Use double object clitics: Ce lo consiglia.

  • ci + lo becomes ce lo in combination.
  • Variants: Ce la consiglia (feminine singular), Ce li/ce le consiglia (masculine/feminine plural).