Breakdown of Durante il viaggio tengo il passaporto nel marsupio per sicurezza.
Questions & Answers about Durante il viaggio tengo il passaporto nel marsupio per sicurezza.
Tenere means “to keep” or “to hold,” implying you keep your passport in a safe place for the whole trip.
Portare means “to carry,” focusing on the action of moving something from one point to another.
Mettere means “to put” (down or into), which describes the action of placing but not necessarily keeping it there.
Using tengo emphasizes that the passport remains in your fanny pack throughout the journey.
A marsupio is a waist bag or fanny pack worn around the hips.
Common synonyms or related terms include borsello (small bag), cintura porta-oggetti (belt with pockets), or even the English loanword fanny pack in casual speech. But marsupio is the standard Italian term.
Italian regularly contracts certain prepositions with the definite article that follows:
- in + il → nel
- a + la → alla
- di + le → delle
So in il marsupio naturally becomes nel marsupio.
Yes. The gerund viaggiando means “while traveling.” You can say:
Viaggiando tengo il passaporto nel marsupio per sicurezza.
This version is more concise and common in spoken Italian, though both ways are perfectly acceptable.
Both word orders are grammatically correct.
- Tengo il passaporto nel marsupio is the most neutral, standard order.
- Tengo nel marsupio il passaporto shifts slight emphasis onto nel marsupio (“It’s in the fanny pack that I keep it”). The overall meaning remains the same.