Breakdown of Ieri mi sono svegliata tardi, e ho comunque preso il tram per andare al lavoro.
Questions & Answers about Ieri mi sono svegliata tardi, e ho comunque preso il tram per andare al lavoro.
Comunque means “anyway,” “in any case” or “nonetheless.” It shows that despite waking up late, the speaker did something else.
• ma/però are simple conjunctions meaning “but,” often stronger opposition.
• comunque adds a nuance of concession or “regardless, I went on.”
Here per expresses purpose: “in order to.”
– per andare al lavoro = “to go to work.”
It links the action of taking the tram to the goal of arriving at work.
To express “to work” or “at work,” Italian uses the preposition a plus the article il, contracting to al:
• a + il = al
So al lavoro means “to the job/at work.” You cannot say in lavoro for that meaning.
Yes. Ieri (yesterday) is an adverb of time and can go:
• At the beginning: Ieri mi sono svegliata…
• After the verb: Mi sono svegliata ieri…
• After the object: Mi sono svegliata tardi ieri…
All are grammatically correct; initial position is most common in spoken Italian.
You can say andare in tram, but it slightly shifts focus:
• prendere il tram = emphasize the act of catching/taking the tram.
• andare in tram = emphasize the mode of transport (“to go by tram”).
Both are acceptable, but prendere is more specific about boarding the vehicle.