Breakdown of Chiudo la porta e giro la serratura con calma.
io
I
chiudere
to close
la porta
the door
con
with
e
and
la calma
the calm
girare
to turn
la serratura
the lock
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Chiudo la porta e giro la serratura con calma.
What tense and person are chiudo and giro, and how are they formed?
Both chiudo and giro are in the present indicative, first person singular (“I close” / “I turn”). They come from the infinitives chiudere (to close) and girare (to turn):
- io chiudo
- io giro
Why is la used before porta and serratura?
In Italian every noun has a gender and number. porta and serratura are feminine singular, so they take the feminine singular article la (“the”).
What exactly does serratura mean, and how is it different from chiave?
serratura means “lock” (the mechanism inside the door), while chiave means “key.” You turn the chiave in the serratura to lock or unlock the door.
Why does the sentence use giro la serratura instead of saying chiudo la porta a chiave?
chiudo la porta a chiave is a fixed expression meaning “I lock the door,” combining closing and locking. giro la serratura literally focuses on the action of “turning the lock.” Both convey locking, but the original highlights the physical gesture.
Could you say chiudo la porta a chiave here, and would it change the nuance?
Yes, chiudo la porta a chiave is perfectly correct and idiomatic. It simply means “I lock the door” without specifying the turning action. giro la serratura gives a bit more vivid detail about using the lock mechanism.
What does con calma mean, and is calmamente an alternative?
con calma literally means “with calm” – in other words, “calmly” or “unhurriedly.” You can use calmamente as a single-word adverb, but Italians often prefer the periphrasis con + noun, so con calma sounds more natural in everyday speech.
Where can con calma be placed in the sentence? For instance, is e con calma giro la serratura acceptable?
Yes. Adverbial phrases like con calma are fairly flexible. You can say:
- Chiudo la porta e giro la serratura con calma.
- Chiudo la porta e con calma giro la serratura.
Both are correct; the emphasis shifts slightly depending on placement.
What is the function of e in this sentence?
e is the coordinating conjunction “and.” It links the two actions (closing the door and turning the lock) in one continuous statement.