Ricaricare il cellulare prima di uscire è importante, altrimenti rischio di restare senza batteria.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.

Start learning Italian now

Questions & Answers about Ricaricare il cellulare prima di uscire è importante, altrimenti rischio di restare senza batteria.

What does ricaricare mean in English, and when would you use it?
Ricaricare translates to "to recharge." In this sentence, it refers specifically to charging the battery of your cell phone before you go out.
Why is the definite article il used in "il cellulare" instead of an indefinite article?
In Italian, it's common to use the definite article when talking about familiar objects or personal possessions. By saying "il cellulare," the speaker implies a specific, commonly understood cell phone—usually their own—rather than any cell phone in general.
How is the phrase "prima di uscire" constructed, and what does it mean?
The phrase "prima di uscire" means "before going out." It is made up of prima (meaning "before") followed by di uscire, where di introduces the infinitive uscire ("to go out" or "to leave"). Together, they indicate the timing of an action.
What function does altrimenti serve in this sentence?
Altrimenti means "otherwise." It connects the two parts of the sentence by presenting a consequence: if you don’t recharge your cell phone before going out, you run the risk described in the second part of the sentence.
Can you explain the structure and meaning of "rischio di restare senza batteria"?
This segment translates roughly to "I risk running out of battery." The construction uses the verb rischiare ("to risk") followed by the preposition di and the infinitive restare ("to remain" or "to stay"). The phrase senza batteria means "without battery." Altogether, it indicates that failing to recharge might leave your phone without power.
Why is the subject "I" implied and not explicitly mentioned in phrases like "rischio"?
In Italian, subject pronouns are often omitted because the verb endings already indicate who is performing the action. In "rischio," the form of the verb clearly shows that the speaker is referring to themselves, making the explicit use of "io" unnecessary.