……
Breakdown of Per fare la pizza, mescolo farina e acqua con un pizzico di sale.
io
I
di
of
l'acqua
the water
con
with
e
and
per
for
fare
to make
mescolare
to mix
la pizza
the pizza
la farina
the flour
il pizzico
the pinch
il sale
the salt
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Italian grammar?”
Italian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning ItalianMaster Italian — from Per fare la pizza, mescolo farina e acqua con un pizzico di sale to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Per fare la pizza, mescolo farina e acqua con un pizzico di sale.
What does Per fare la pizza mean in this sentence?
It means “to make pizza” (or “in order to make pizza”). This introductory purpose clause explains the reason behind the action that follows.
What is the meaning and form of mescolo in this sentence?
Mescolo is the first person singular present tense of the verb mescolare, which means “I mix.” It shows that the speaker is describing what they do as a general or habitual action.
Why are the ingredients farina and acqua listed without definite articles?
In Italian, especially in recipes or general lists of ingredients, it's common to omit the definite articles when referring to ingredients in an unspecified or generic amount. This stylistic choice makes the expression more concise and typical of culinary instructions.
What does the expression un pizzico di sale mean, and what is the significance of the word pizzico?
The expression translates to “a pinch of salt.” The word pizzico refers to a very small amount, roughly the pinch you could hold between your fingers, indicating that only a tiny quantity of salt should be added.
Why is the sentence structured with a purpose clause at the beginning?
Starting with Per fare la pizza clearly sets the context by stating the goal (making pizza) before describing the process. This structure, common in Italian, mirrors similar constructions in English (like “To make pizza, I mix…”) and helps organize ideas by presenting the purpose first.