Breakdown of Per fare la pizza, mescolo farina e acqua con un pizzico di sale.
io
I
di
of
l'acqua
the water
con
with
e
and
per
for
fare
to make
mescolare
to mix
la pizza
the pizza
la farina
the flour
il pizzico
the pinch
il sale
the salt
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Per fare la pizza, mescolo farina e acqua con un pizzico di sale.
What does Per fare la pizza mean in this sentence?
It means “to make pizza” (or “in order to make pizza”). This introductory purpose clause explains the reason behind the action that follows.
What is the meaning and form of mescolo in this sentence?
Mescolo is the first person singular present tense of the verb mescolare, which means “I mix.” It shows that the speaker is describing what they do as a general or habitual action.
Why are the ingredients farina and acqua listed without definite articles?
In Italian, especially in recipes or general lists of ingredients, it's common to omit the definite articles when referring to ingredients in an unspecified or generic amount. This stylistic choice makes the expression more concise and typical of culinary instructions.
What does the expression un pizzico di sale mean, and what is the significance of the word pizzico?
The expression translates to “a pinch of salt.” The word pizzico refers to a very small amount, roughly the pinch you could hold between your fingers, indicating that only a tiny quantity of salt should be added.
Why is the sentence structured with a purpose clause at the beginning?
Starting with Per fare la pizza clearly sets the context by stating the goal (making pizza) before describing the process. This structure, common in Italian, mirrors similar constructions in English (like “To make pizza, I mix…”) and helps organize ideas by presenting the purpose first.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.