Kita bisa berbeda pendapat tanpa menertawakan orang lain.

Breakdown of Kita bisa berbeda pendapat tanpa menertawakan orang lain.

orang
the person
bisa
can
kita
we
lain
other
tanpa
without
berbeda pendapat
to disagree
menertawakan
to laugh at

Questions & Answers about Kita bisa berbeda pendapat tanpa menertawakan orang lain.

Why does the sentence use kita instead of kami?

Kita means we including the listener, while kami means we excluding the listener.

So:

  • kita = we, including you
  • kami = we, but not you

In this sentence, kita sounds natural because the speaker is making a general point that includes the person being spoken to: We can disagree without laughing at other people.


What does bisa mean here?

Bisa means can, be able to, or sometimes it is possible to.

In this sentence, kita bisa ... means we can ... or it is possible for us to ...

So the sentence is not just describing a fact; it is saying that this is something people are capable of doing.

Examples:

  • Saya bisa datang besok. = I can come tomorrow.
  • Kita bisa bicara baik-baik. = We can talk calmly / properly.

Is berbeda pendapat a fixed expression?

Yes, berbeda pendapat is a very common expression meaning to have different opinions or simply to disagree.

Breakdown:

  • berbeda = to be different
  • pendapat = opinion

So literally it is something like to be different in opinion.

Very natural translations include:

  • to disagree
  • to have different opinions
  • to differ in opinion

Why isn’t there a word like dengan after berbeda pendapat?

Because berbeda pendapat can stand on its own without naming the person you disagree with.

In this sentence, the idea is general: We can disagree ...

If you want to say who you disagree with, you can add dengan:

  • Saya berbeda pendapat dengan dia. = I disagree with him/her.
  • Kami berbeda pendapat dengan guru itu. = We disagree with that teacher.

So:

  • berbeda pendapat = disagree
  • berbeda pendapat dengan seseorang = disagree with someone

What exactly does pendapat mean?

Pendapat means opinion or view.

It is a fairly standard and common word, especially in formal or neutral Indonesian.

Examples:

  • Apa pendapatmu? = What is your opinion?
  • Menurut pendapat saya... = In my opinion...

In berbeda pendapat, it keeps its normal meaning of opinion.


What does tanpa mean, and how does it work in this sentence?

Tanpa means without.

It can be followed by:

  • a noun
  • or a verb phrase

Here it is followed by the verb phrase menertawakan orang lain:

  • tanpa menertawakan orang lain = without laughing at other people

Examples:

  • tanpa gula = without sugar
  • tanpa berpikir panjang = without thinking much / without thinking it through
  • tanpa berbicara = without speaking

So structurally, the sentence says:

  • Kita bisa berbeda pendapat = We can disagree
  • tanpa menertawakan orang lain = without laughing at / mocking other people

Why is it menertawakan, not just tertawa?

Because tertawa means to laugh, while menertawakan means to laugh at someone/something.

That difference is important.

  • tertawa = laugh
  • menertawakan = laugh at / make fun of

Examples:

  • Dia tertawa. = He/She laughed.
  • Dia menertawakan saya. = He/She laughed at me.

So in your sentence, menertawakan orang lain specifically means laughing at other people, not just laughing in general.


What is the function of meN- -kan in menertawakan?

In simple terms, it turns the idea into a verb that takes an object.

Base idea:

  • tertawa = laugh

Derived form:

  • menertawakan = laugh at someone/something

The object here is orang lain.

So:

  • menertawakan orang lain = laugh at other people

For many learners, the most useful thing is not the full theory, but the practical meaning: when you see menertawakan, think to laugh at rather than just to laugh.


Does menertawakan mean only laugh at, or can it also mean make fun of / mock?

It can often mean both, depending on context.

Possible translations include:

  • laugh at
  • make fun of
  • sometimes mock

In this sentence, the tone is moral/social, so English translations like these all work well:

  • We can disagree without laughing at other people.
  • We can disagree without making fun of others.
  • We can disagree without mocking others.

The exact best choice depends on the tone of the translation.


What does orang lain mean exactly?

Orang lain literally means other people or someone else.

Breakdown:

  • orang = person / people
  • lain = other / another

So:

  • orang lain = another person / other people / someone else

In your sentence, orang lain is best understood as other people or others.

Examples:

  • Jangan ganggu orang lain. = Don’t disturb other people.
  • Itu urusan orang lain. = That is someone else’s business.

Why is the sentence order Kita bisa berbeda pendapat tanpa menertawakan orang lain?

The order is very natural in Indonesian:

  • Kita = subject
  • bisa = modal (can)
  • berbeda pendapat = main predicate (disagree)
  • tanpa menertawakan orang lain = additional phrase (without laughing at others)

So the sentence is built like:

Subject + can + disagree + without ...

That is one reason it feels quite close to English word order:

  • We can disagree without mocking others.

Could this sentence also be said with tidak setuju instead of berbeda pendapat?

Yes, but the nuance is a little different.

  • berbeda pendapat = to have different opinions / disagree
  • tidak setuju = not agree

Both can work, but berbeda pendapat often sounds a bit smoother or more formal in this kind of statement.

Compare:

  • Kita bisa berbeda pendapat tanpa menertawakan orang lain.
  • Kita bisa tidak setuju tanpa menertawakan orang lain.

Both are understandable and natural, but the first one is especially common in thoughtful or respectful discussion contexts.


Is this sentence formal, informal, or neutral?

It is mostly neutral.

It would sound fine in:

  • conversation
  • social media
  • advice
  • educational contexts
  • speeches or writing with a respectful tone

It is not slangy, and it is not extremely formal either. It is the kind of sentence you could naturally use when talking about respect and disagreement.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Kita bisa berbeda pendapat tanpa menertawakan orang lain to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions