Breakdown of Kami sepakat pulang bareng setelah rapat.
Questions & Answers about Kami sepakat pulang bareng setelah rapat.
Indonesian has two words for “we”:
- kami = we (not including the person spoken to) → exclusive
- kita = we (including the person spoken to) → inclusive
Kami sepakat pulang bareng setelah rapat implies that the speaker and some other people agreed, but the listener is not part of that group.
If the listener was also part of the group that agreed, you would say:
- Kita sepakat pulang bareng setelah rapat.
We (you and I and others) agreed to go home together after the meeting.
In Indonesian, sepakat can function both as:
A stative verb (very common in usage):
- Kami sepakat pulang bareng.
→ We agree(d) to go home together.
- Kami sepakat pulang bareng.
An adjective-like word meaning “in agreement”:
- Kami sudah sepakat.
→ We are already in agreement.
- Kami sudah sepakat.
There is no conjugation like in English (agree / agreed). Context and time words (sudah, akan, tadi, nanti) show whether it’s past, present, or future.
You can think of sepakat as “agree / be in agreement,” depending on the sentence, but you don’t change its form.