Setelah itu, dia meminjam gunting untuk memotong kertas presentasi.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Setelah itu, dia meminjam gunting untuk memotong kertas presentasi.

Does the pronoun dia mean “he” or “she”? Is there a gender distinction?
  • dia is gender-neutral: it can mean either “he” or “she.”
  • ia is a more formal/written subject pronoun (rare as an object).
  • beliau is a respectful form for elders or people of high status.
  • mereka = “they.”
What’s the difference between meminjam, meminjamkan, pinjam, and dipinjam?
  • meminjam = to borrow (take something temporarily).
    • Dia meminjam gunting dari saya. = He/she borrowed scissors from me.
  • meminjamkan = to lend (give something temporarily).
    • Saya meminjamkan gunting kepada dia. = I lent him/her scissors.
  • pinjam = base form, very common in casual speech (can replace meminjam).
    • Boleh pinjam gunting? = Can I borrow the scissors?
  • dipinjam = passive “is/was borrowed.”
    • Gunting itu dipinjam oleh dia. = The scissors were borrowed by him/her.
Why is there a comma after Setelah itu? Is it required?
  • It separates a fronted time/sequencing phrase from the main clause, improving readability.
  • It’s common and recommended, but you’ll also see the sentence without the comma: “Setelah itu dia meminjam …”
Can I replace Setelah itu with other words like sesudah itu, kemudian, lalu, or terus? Any nuance differences?
  • setelah itu / sesudah itu = “after that,” neutral; very common.
  • kemudian = “then/afterwards,” slightly formal or written.
  • lalu = “then,” neutral to informal, narrative-friendly.
  • terus / trus = “then/and then,” colloquial.
  • setelahnya = “afterwards/after that,” also fine (slightly more written). All can work here depending on your tone.
Should it be untuk memotong or buat motong? Are they the same?
  • untuk + meN-verb is the standard way to express purpose: Dia meminjam gunting untuk memotong …
  • buat + bare verb is very common in casual speech: Dia pinjam gunting buat motong …
  • guna (formal) can replace untuk in formal writing.
  • agar/supaya introduce a full clause with its own subject (not just a verb): Dia meminjam gunting agar temannya bisa memotong …
Why use memotong instead of menggunting? Which sounds more natural with scissors?
  • memotong = “to cut” (general).
  • menggunting = “to cut with scissors” (specific). Both are acceptable, but many natives prefer menggunting kertas when scissors are explicitly involved: … dia meminjam gunting untuk menggunting kertas presentasi.
Do I need to say “a pair of” with gunting? Is gunting singular or plural?
  • gunting refers to one pair of scissors by default; Indonesian doesn’t mark plural unless needed.
  • To emphasize “a pair,” say sepasang gunting.
  • sebuah gunting is heard but less common; many prefer just gunting or sepasang gunting.
  • To indicate quantity: dua gunting (two pairs), beberapa gunting (several pairs).
Should I say selembar kertas presentasi to mean “a sheet of presentation paper”?
  • Use the classifier lembar for sheets: selembar kertas presentasi = one sheet.
  • Without it, kertas presentasi can be generic or definite from context (e.g., “the presentation paper” already discussed).
Is kertas presentasi a natural collocation? What if I mean poster board or printer paper?
  • kertas presentasi is understandable for “paper for a presentation,” but it’s a bit generic.
  • For “poster board,” people often say kertas karton, karton manila/kertas manila.
  • For printer/office paper: kertas HVS, kertas A4. Choose the specific term if you want to be clear about the material.
What is the meN- prefix doing in meminjam and memotong?
  • meN- forms active verbs. It assimilates to the first consonant of the base:
    • pinjam → meminjam (p disappears).
    • potong → memotong (p disappears). This is a regular sound change with meN-.
How is past time indicated here? There’s no past tense on meminjam.
  • Indonesian doesn’t mark tense on the verb. Time is understood from context/adverbs.
  • Setelah itu (“after that”) provides the sequencing.
  • You can add time/aspect markers if needed: tadi, kemarin, sudah, telah.
    • Setelah itu, dia sudah meminjam gunting. (emphasizes completion)
Can the subject of untuk memotong be different from dia? Could I say untuk dia memotong?
  • With untuk + verb, the understood subject is usually the same as the main clause subject.
  • If the subject differs, use a full clause: agar/supaya + clause.
    • Dia meminjam gunting agar temannya bisa memotong kertas. = He borrowed scissors so that his friend could cut the paper.
  • untuk dia memotong is possible but less natural than using agar/supaya.
Can I move Setelah itu to the end or middle of the sentence?
  • Dia meminjam gunting setelah itu. is grammatical but a bit awkward in narrative flow.
  • In storytelling or instructions, Setelah itu is typically placed at the beginning for clarity.
How would this sound in everyday casual speech?
  • Abis itu, dia pinjam gunting buat motong kertas presentasi.
  • Terus dia pinjam gunting buat motong kertas presentasi. Both are natural in informal contexts.
How do I mark definiteness or possession on kertas presentasi?
  • kertas presentasi itu = that/the presentation paper (definite).
  • kertas presentasinya can mean “the presentation paper” (definite) or “his/her presentation paper” (possessive), depending on context.
  • Clear possession: kertas presentasi saya/dia (my/his-her presentation paper).
If I want to say “he was lent a pair of scissors,” how can I express that?
  • Dia dipinjami (sepasang) gunting. = He was lent a pair of scissors. (recipient-focused passive)
  • Dia dipinjamkan sepasang gunting. = He was lent a pair of scissors. (also acceptable)
  • More explicit agent: Dia dipinjami gunting oleh temannya. = He was lent scissors by his friend.
What’s the difference between memotong, memotongkan, and memotongi?
  • memotong = to cut (a single act/object).
  • memotongkan = to cut something for someone (benefactive).
    • Dia memotongkan kertas untuk adiknya. = He cut the paper for his younger sibling.
  • memotongi = to cut multiple parts/pieces or multiple items.
    • Dia memotongi kertas itu menjadi beberapa bagian. = He cut the paper into several pieces.
Where do I put dari to show who it was borrowed from?
  • Place it after the object: Dia meminjam gunting dari temannya. = He borrowed scissors from his friend.