Breakdown of Rangkuman itu singkat, tetapi isinya pasti jelas.
adalah
to be
itu
that
tetapi
but
jelas
clear
nya
its
singkat
brief
rangkuman
the summary
isi
the content
pasti
surely
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Rangkuman itu singkat, tetapi isinya pasti jelas.
What does itu add in Rangkuman itu? Could I leave it out?
Itu after a noun makes it specific or demonstrative: rangkuman itu = that summary / the summary (already known to speaker and listener). Without itu, rangkuman is generic or indefinite, like summary/a summary. So leaving it out changes the meaning from specific to general.
Why is there no adalah (is) before singkat or jelas?
In Indonesian, adjectives can directly serve as predicates. So Rangkuman itu singkat and isinya jelas are complete sentences. Adalah is generally used before noun phrases, not adjectives. Saying Rangkuman itu adalah singkat sounds unnatural.
What exactly is isinya? How does -nya work here?
Isinya = isi (content) + -nya. The suffix -nya most commonly marks third-person possession (its/his/her) or definiteness. Here it means its content, with -nya referring back to rangkuman itu. You could also say isi rangkuman itu with the same meaning.
Is isinya the subject or the object in the second clause?
It’s the subject. The clause isinya pasti jelas parses as Subject = isinya, Predicate = pasti jelas.
Could I write isi-nya with a hyphen?
No. The correct spelling is a single word: isinya. Hyphens are not used for this possessive suffix.
What does pasti mean here, and does it ever mean “must”?
Here pasti means certainly/definitely, expressing the speaker’s certainty: isinya pasti jelas = its content is certainly clear. In other contexts, pasti can convey a must-like inference, e.g., Dia pasti di rumah = He must be at home. It is about certainty, not obligation.
Where can pasti go in the sentence? Can I say Pasti isinya jelas?
Yes. Common placements:
- Isinya pasti jelas (neutral).
- Pasti isinya jelas (sentence-initial for stronger emphasis on certainty).
- Isinya jelas pasti is odd; don’t put pasti after the adjective.
What’s the difference between pasti, tentu, and tentu saja?
All express certainty. Roughly:
- pasti = definitely, with strong assertiveness.
- tentu = certainly, often a bit softer or more formal.
- tentu saja = of course. You can say isinya tentu jelas or isinya tentu saja jelas with very similar meanings.
Why is there a comma before tetapi? Is that required?
Indonesian style typically puts a comma before coordinating conjunctions like tetapi when they join two clauses. So the comma here is standard and recommended.
Difference between tetapi, tapi, and namun?
- tetapi = but (neutral to formal; used mid-sentence).
- tapi = but (casual).
- namun = however (more formal; usually at the start of the clause). Example: Namun, isinya pasti jelas.
Can I say Rangkumannya singkat, tetapi isinya pasti jelas?
Yes. Rangkumannya uses -nya to mark definiteness on the first noun too. It reads naturally and is very common in connected discourse: that summary is short, but its content is certainly clear.
Is isinya redundant since rangkuman itu is already known?
No. Isinya introduces a related but different subject (the content of the summary). You’re contrasting the summary’s length with the clarity of its content, so you need to name that second subject.
Could I say Rangkuman itu pendek instead of singkat?
Generally no. Pendek describes physical length or height (short), while singkat refers to brevity in time or text. For texts, use singkat or ringkas. A common collocation is singkat dan padat (concise and compact).
Difference between singkat and ringkas?
They’re close synonyms for concise/brief in writing. Ringkas can feel slightly more formal or stylistic, but both are fine: Rangkuman itu ringkas is natural. You’ll also see ringkasan (summary) vs rangkuman (summary); both are standard nouns.
What does jelas convey here? Is it about understandability or visual clarity?
In this context jelas means clear as in easy to understand, unambiguous. It can also mean visually clear in other contexts, but paired with isi (content), it’s about understandability.
Can I front the adjective for focus, like … tetapi jelas isinya?
Yes. Rangkuman itu singkat, tetapi jelas isinya is a common focus construction. It foregrounds jelas while keeping isinya as the topic of that clause.
Could I omit pasti? What changes?
Yes: Rangkuman itu singkat, tetapi isinya jelas. Without pasti, you simply state clarity. With pasti, you assert stronger certainty about that clarity.
How would I say “this summary” vs “that summary”?
- rangkuman ini = this summary (near the speaker).
- rangkuman itu = that summary/the summary (previously known or farther away).