Kami tetap fokus selama rapat.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Kami tetap fokus selama rapat.

What exactly does kami mean here, and when would I use kita instead?
  • kami = we/us (excluding the listener). Use it if you’re talking to someone who was not in the meeting.
  • kita = we/us (including the listener). Use it if you’re speaking to someone who was also in the meeting. Examples:
  • Kami tetap fokus selama rapat. (You weren’t there.)
  • Kita tetap fokus selama rapat. (You were there.)
Do I need tetap? What changes if I drop it?
  • Without tetap: Kami fokus selama rapat. = simply states a fact.
  • With tetap: Kami tetap fokus... = adds the idea of stayed/remained focused, often despite distractions. Placement: tetap comes before an adjective/verb: tetap fokus, tetap tenang, tetap bekerja.
What’s the difference between tetap and masih? Can I say Kami masih fokus selama rapat?

Yes, but nuance differs:

  • masih = still (the situation continues at that time), neutral.
  • tetap = remain/stay (often implies effort or contrast). Stacking them (masih tetap) is usually redundant except for strong emphasis.
Is fokus an adjective or a verb in Indonesian?

Both, depending on form:

  • Adjective/state: Kami (tetap) fokus.
  • Intransitive verb (with ber-): Kami (tetap) berfokus pada topik itu.
  • Transitive/causative: Kami memfokuskan pembahasan pada anggaran.
How do I say “We stayed focused on the agenda”?
  • Kami tetap fokus pada agenda. (most common)
  • Kami tetap berfokus pada agenda. (slightly more formal) Use pada rather than ke in formal writing; ke is common in speech.
Selama vs saat vs sepanjang vs sementara vs sambil — which one fits here?
  • selama = during/for the duration of (fits perfectly with a noun): selama rapat.
  • saat/waktu/ketika = when/at the time (can be followed by a noun or a clause): saat rapat, saat kami rapat.
  • sepanjang = throughout (emphasizes the whole span): sepanjang rapat.
  • sementara = while/whereas (joins two clauses): Sementara kami rapat, mereka menunggu.
  • sambil = while (same subject doing two actions): Kami sedang rapat sambil makan.
Selama rapat vs di rapat — which is correct for “during the meeting”?
Use selama rapat (or saat/sepanjang rapat) to mean “during.” Di rapat means “at the meeting” (location) and is fine for place, e.g., Kami tetap fokus di rapat tadi pagi, but it doesn’t highlight duration the way selama does.
Can I put the time phrase first?
Yes: Selama rapat, kami tetap fokus. Word order is flexible; fronting the time phrase is common and natural.
How do I show past time, since Indonesian has no tense?

Add a time word:

  • tadi (earlier today): Kami tetap fokus selama rapat tadi.
  • tadi pagi/siang/sore/malam
  • kemarin, barusan, minggu lalu, etc.
Is this sentence formal or informal? Any alternatives?

Neutral and workplace-appropriate. Alternatives:

  • More formal: Kami tetap berkonsentrasi selama rapat.
  • Casual: Kita tetep fokus pas rapat. (colloquial spelling tetep, colloquial pas = “when/during”)
Do I need an article to say “the meeting”?

Indonesian has no articles. Context usually covers definiteness:

  • Generic/previously known: selama rapat
  • Specific: selama rapat itu / selama rapatnya / selama rapat tadi pagi For “a meeting”: dalam sebuah rapat or simply di rapat with context.
How do I negate it?

Use tidak to negate the adjective/verb:

  • Simple negation: Kami tidak fokus selama rapat.
  • “We remained unfocused”: Kami tetap tidak fokus selama rapat. Avoid Kami tidak tetap fokus (unnatural).
What’s the difference between tetap and terus in this context?
  • tetap = stay/remain in a state: Kami tetap fokus.
  • terus = keep on/continually do an action: Kami terus berfokus pada topik itu or Kami terus membahas agenda. They can co-occur: Kami tetap fokus dan terus berdiskusi.
Pronunciation tips for these words?
  • kami: KA-mee (a as in “father”).
  • tetap: te-TAP (both e like a relaxed “uh”; final p unreleased).
  • fokus: FO-kus (o like “off”, u like “food”).
  • rapat: RA-pat (final t unreleased). Stress is light, usually on the penultimate syllable.
Is tetep acceptable, or should it be tetap?
Standard spelling is tetap. Colloquially you’ll hear and see tetep (especially in chats or informal speech), but write tetap in neutral/formal contexts.
Does rapat also mean “tight/close”? How do I tell the difference?

Yes, rapat is both:

  • Noun “meeting”: Ada rapat jam dua.
  • Adjective “tight/close”: Parkirnya rapat-rapat. Context and syntax disambiguate it. In selama rapat, it’s clearly the noun.