Breakdown of Teknisi datang untuk perbaikan; dia membawa penyedot debu kecil.
sebuah
a
dia
he/she
untuk
for
kecil
small
datang
to come
membawa
to bring
seorang
a
teknisi
the technician
perbaikan
the repair
penyedot debu
the vacuum cleaner
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Teknisi datang untuk perbaikan; dia membawa penyedot debu kecil.
What does the phrase untuk perbaikan express here, and is it natural?
It states purpose: the technician came for repair/repairs. It’s natural and concise. If you want to highlight the action, you can say untuk memperbaiki; a heavier formal option is untuk melakukan perbaikan.
Is there a difference between untuk perbaikan and untuk memperbaiki?
Yes. Untuk perbaikan uses a noun and frames it as an event or service (for repairs), while untuk memperbaiki uses a verb and emphasizes the act of fixing. Both are correct; choose based on nuance.
Do I need something like “the” before perbaikan? How do I say “for the repair”?
Indonesian has no articles. Context supplies definiteness. To make it clearly definite, add itu or specify the thing: untuk perbaikan itu, untuk perbaikan AC.
How do I mark past tense? Should it be sudah datang?
Indonesian has no tense inflection; context usually suffices. To mark a completed action, add sudah or telah: Teknisi sudah datang… For “just now,” use barusan.
Is dia gendered? What about ia and beliau?
Dia is gender‑neutral and common in speech. Ia is a slightly more formal/literary subject pronoun. Beliau is respectful for elders or high‑status people. For plural, use mereka.
Is it clear that dia refers to the technician? How do I avoid ambiguity?
In this two‑clause sentence, dia naturally refers back to teknisi. If multiple people are in play, repeat the noun: Teknisi itu… Teklisi itu membawa… or drop the pronoun.
Could teknisi be plural here? How do I force singular or plural?
Bare nouns are number‑neutral. To force singular, use seorang teknisi. For plural, use para teknisi or beberapa teknisi, and then refer to them with mereka.
Is the semicolon natural in Indonesian? Could I use a comma or period instead?
A semicolon is acceptable but not common in everyday writing. Most people would use a period or dan: Teknisi datang untuk perbaikan. Dia membawa… or … dan dia membawa….
Why is kecil after the noun? Can adjectives go before nouns?
In Indonesian, adjectives normally follow the noun: penyedot debu kecil. Pre‑noun adjectives are rare and usually part of fixed phrases.
When would I use penyedot debu yang kecil instead of penyedot debu kecil?
Adding yang makes it more explicitly restrictive or contrastive (“the one that is small”). Use it when distinguishing among options; otherwise, penyedot debu kecil is the default.
Is penyedot debu the usual way to say “vacuum cleaner”? Any common alternatives?
Yes, penyedot debu is standard. Colloquially, people also say vacuum cleaner, vacuum, or vakum. You might also hear penyedot debu mini/portabel.
How is penyedot debu formed morphologically?
From the root sedot (suck): menyedot (to suck) → penyedot (suction device). Debu means dust. So penyedot debu = “dust sucker.”
Why membawa and not membawakan or membawa serta?
Membawa = to bring/carry. Membawakan is benefactive (“bring for someone”) or can mean “perform” (a song). Membawa serta means “bring along,” adding emphasis. Here, plain membawa is best.
Can I say datang memperbaiki without untuk?
Yes, Indonesian allows verb stacking for purpose: Teknisi datang memperbaiki AC is fine. Datang untuk memperbaiki is slightly more formal/explicit.
Is perbaikan different from servis?
Generally, perbaikan = repair/fix; servis = servicing/maintenance (common for vehicles/appliances). In practice they overlap; choose the one that matches context.
Should I add itu after teknisi to mean “the technician”?
You can: Teknisi itu signals a specific, known technician. Without itu, it’s still often understood as definite from context.
Do I need a classifier like sebuah before penyedot debu?
Not required. Dia membawa penyedot debu kecil is natural. Add sebuah to stress “one unit”: Dia membawa sebuah penyedot debu kecil.