Dia tidak terburu-buru karena kereta terlambat.

Questions & Answers about Dia tidak terburu-buru karena kereta terlambat.

Does dia mean “he” or “she”? How do I specify gender if I need to?
  • Dia is gender-neutral: it can mean either “he” or “she.”
  • To specify, add a word: dia laki-laki (male), dia perempuan (female), dia pria/wanita itu, or just use the person’s name.
  • Ia can replace dia in more formal/written subject position.
  • Beliau is a respectful third-person singular (for elders, officials).
Why is tidak used here instead of bukan?
  • Tidak negates verbs, adjectives, and prepositional phrases: Dia tidak terburu-buru. (adjective/state)
  • Bukan negates nouns/pronouns or entire noun phrases: Dia bukan guru. Itu bukan karena saya.
  • In this sentence, terburu-buru is a state/quality, so use tidak.
What’s the difference between terburu-buru and buru-buru?
  • Buru-buru is an action: “to hurry.” Dia buru-buru ke stasiun. (He hurries to the station.)
  • Terburu-buru is a state/quality: “hurried, in a rush, hasty.” Keputusan terburu-buru (a hasty decision).
  • Negatives: Dia tidak buru-buru and Dia tidak terburu-buru are both fine. Buru-buru feels a bit more colloquial/action-focused; terburu-buru can sound more descriptive or formal and can imply “rash” in some contexts.
Why the hyphen in terburu-buru? How does reduplication work?
  • Indonesian writes reduplication with a hyphen: buru-buru, tergesa-gesa.
  • When a prefix attaches, the hyphen stays in the reduplicated part: terburu-buru.
  • Don’t write terburu buru (missing hyphen) or berburu-buru (that would be ungrammatical; berburu means “to hunt”).
How do terburu-buru, tergesa-gesa, and cepat-cepat differ?
  • Terburu-buru: “hurried/hasty.” Not being in a rush: Dia tidak terburu-buru.
  • Tergesa-gesa: “in a rush/pressed for time,” close to terburu-buru. Dia tidak tergesa-gesa.
  • Cepat-cepat: “quickly,” about speed rather than the feeling of being rushed. Tidak cepat-cepat = “not quickly,” which isn’t the same as “not in a hurry.”
Could I say dia tidak buru-buru instead? Is it natural?
  • Yes. Dia tidak buru-buru karena kereta terlambat is natural and common.
  • Nuance: buru-buru (action) vs terburu-buru (state/quality). In many everyday contexts, they’re interchangeable in the negative.
Can I replace karena with something else like sebab, gara-gara, or soalnya?
  • Karena = “because/since.” Neutral and standard.
  • Sebab ≈ karena but feels a bit more formal/literary.
  • Gara-gara is colloquial and often used for causes with a negative effect: Gara-gara kereta terlambat, ...
  • Soalnya is very colloquial, often after a pause/comma: Dia tidak buru-buru, soalnya kereta telat.
Can I put the reason first? Do I need a comma?
  • Both orders are correct:
    • Dia tidak terburu-buru karena kereta terlambat.
    • Karena kereta terlambat, dia tidak terburu-buru.
  • Punctuation: when the karena-clause comes first, put a comma after it. No comma is needed before karena when it comes mid-sentence.
How do I show past, present, or future time here? Indonesian has no tense marking, right?
  • Correct: verbs/adjectives don’t change for tense. Time is shown by context or time words.
  • Past: Tadi dia tidak (ter)buru-buru karena keretanya terlambat. (earlier)
  • Progressive emphasis: Dia sedang buru-buru. (affirmative); Dia tidak sedang buru-buru. (neg.) In casual speech: Dia lagi buru-buru / lagi gak buru-buru.
  • Future: Nanti dia tidak buru-buru kalau keretanya terlambat. (nanti = later)
Is kereta enough, or should it be kereta api?
  • In Indonesian, kereta commonly means “train” in everyday speech; kereta api is the full term.
  • Both are correct; kereta api can sound a bit more formal/explicit.
  • Note: in Malaysian Malay, kereta means “car,” but in Indonesian, mobil is “car.”
Should it be keretanya to mean “his/her train”?
  • Adding -nya can mark possession or definiteness: keretanya terlambat = “his/her train is late” or “the (specific) train is late.”
  • Without -nya, kereta terlambat can still mean “the train is late,” but it’s less anchored to a specific, previously known train. Context decides.
Why use terlambat and not lambat? What about telat?
  • Terlambat = “late” (not on time). Kereta terlambat 10 menit.
  • Lambat = “slow” (speed), and less commonly “late.” Kereta itu berjalan lambat = “The train is moving slowly.”
  • Telat = colloquial for “late.” Very common in speech: kereta telat.
  • Related noun: keterlambatan = “delay.”
Any pronunciation tips for these words?
  • Dia: “DEE-ah.”
  • Tidak: often realized as “ti-daʔ” (final k as a glottal stop).
  • Karena: “ka-RE-na” (the first e is schwa).
  • Terburu-buru: “tər-BU-ru BU-ru” (e in ter- is schwa; u like “oo”).
  • Kereta: “kə-RE-ta” (first e is schwa).
  • Terlambat: “tər-LAM-bat” (e in ter- is schwa; final t pronounced clearly).
  • Indonesian stress is light, often near the last syllable; vowels are pure.
Do I need sedang or lagi to show “right now”?
  • Base sentence already works for “now” if context makes it clear.
  • To emphasize ongoingness:
    • Neutral/formal: Dia sedang buru-buru / Dia tidak sedang buru-buru.
    • Colloquial: Dia lagi buru-buru / Dia lagi gak buru-buru.
How would I make the sentence more casual or more formal?
  • Casual: Dia gak buru-buru, soalnya keretanya telat.
  • Neutral: Dia tidak buru-buru karena kereta (api) terlambat.
  • More formal: Ia tidak terburu-buru karena kereta api terlambat.
  • Respectful subject: Beliau tidak tergesa-gesa karena kereta api terlambat. (for someone you honor)
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Indonesian grammar?
Indonesian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Indonesian

Master Indonesian — from Dia tidak terburu-buru karena kereta terlambat to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions