Questions & Answers about Guru kami sangat ramah.
Indonesian doesn’t use a verb like is/are before adjectives. An adjective can directly serve as the predicate.
- Guru kami sangat ramah. = Our teacher is very friendly.
- Dia pintar. = He/She is smart. Avoid using adalah before an adjective (see a later question for details).
- kami = we/us (excluding the person you’re talking to)
- kita = we/us (including the person you’re talking to) Use kami if the listener is not part of your group. If you’re speaking to a classmate who shares the teacher with you, say: Guru kita sangat ramah.
Indonesian nouns don’t change for number. Guru kami can mean our teacher or our teachers, depending on context. To make it clearly plural:
- Guru-guru kami sangat ramah. (neutral)
- Para guru kami sangat ramah. (more formal) To say one of our teachers:
- Salah satu guru kami sangat ramah.
- sangat (very) goes before the adjective: sangat ramah.
- sekali (very) goes after: ramah sekali.
- banget (very, colloquial) also goes after: ramah banget (informal). Examples:
- Guru kami sangat ramah.
- Guru kami ramah sekali.
- Guru kami ramah banget. (casual) Related words: amat (very, formal), terlalu (too), cukup (quite), agak (rather).
No. adalah is not used before adjectives. Use:
- Guru kami sangat ramah. Use adalah when the predicate is a noun (especially in formal writing):
- Guru kami adalah panutan. (Our teacher is a role model)
You can, but it becomes vague: it could mean the teacher is very friendly, a teacher is very friendly, or teachers are very friendly—context decides. To be specific:
- Guru itu sangat ramah. (that/the teacher is very friendly)
- Guru kami sangat ramah. (our teacher is very friendly)
Use tidak to negate adjectives. For not very, use tidak terlalu or kurang.
- Guru kami tidak ramah. (not friendly)
- Guru kami tidak terlalu ramah. (not very friendly)
- Guru kami kurang ramah. (somewhat unfriendly/less friendly)
- ramah = friendly, pleasant in manner.
- ramai = crowded/noisy/bustling. Examples:
- Guru kami ramah. (friendly)
- Kelas kami ramai. (the class is crowded/noisy)
Not exactly.
- ramah = friendly, warm, approachable.
- baik = good, kind, well-behaved; also used to say OK when agreeing. Examples:
- Dia ramah kepada semua orang. (friendly to everyone)
- Dia orang yang baik. (a good/kind person)
Yes, use:
- Pak (Mr./Sir) for men; Bu (Ms./Ma’am) for women. Examples:
- Guru kami, Bu Sari, sangat ramah.
- Addressing a teacher: Pak/Bu, or Pak Guru/Bu Guru in schools.
- guruku = my teacher (guru saya)
- gurumu = your teacher (guru kamu/Anda)
- gurunya = his/her teacher, or the teacher (previously mentioned) There is no suffix for our. For our teacher, use the full pronoun:
- guru kami (excluding the listener)
- guru kita (including the listener)
Inside a noun phrase, put the adjective after the noun, and use yang if you add an intensifier:
- guru yang sangat ramah = a very friendly teacher
- guru ramah = a friendly teacher (no extra emphasis) The sentence Guru kami sangat ramah is a full clause, not a noun phrase.
Yes, for emphasis or a literary feel you can front the predicate:
- Sangat ramah guru kami. This is stylistic; the neutral everyday order is Guru kami sangat ramah.
Indonesian has no articles. Use demonstratives to specify:
- ini = this, itu = that. Examples:
- Guru ini sangat ramah. (this teacher is very friendly)
- Guru kami itu sangat ramah. (that/aforementioned our teacher is very friendly)
Yes:
- ramah tamah = sociable/cordial (as a noun or descriptor)
- ramah lingkungan = environmentally friendly
- keramahan = friendliness
- keramahtamahan = hospitality