Breakdown of Setelah mendaki rute curam, kami beristirahat sambil menyalakan api unggun kecil.
kami
we
sambil
while
kecil
small
setelah
after
rute
the route
mendaki
to climb
curam
steep
beristirahat
to rest
menyalakan
to light
api unggun
the campfire
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Setelah mendaki rute curam, kami beristirahat sambil menyalakan api unggun kecil.
Why is Setelah placed at the beginning of the sentence, and what role does it play?
Setelah means “after” and functions as a conjunction introducing a time clause. Here it tells us that the main action (resting and lighting a fire) happens after the climbing. You could also say “Kami beristirahat setelah mendaki rute curam…”, swapping the order, and the meaning remains the same.
Why isn’t kami repeated in the Setelah clause (“Setelah mendaki…”)?
In Indonesian, if the subject of a subordinate clause is the same as in the main clause, you can omit it to avoid repetition. Since kami (we) is the subject of both “climbing” and “resting,” it’s only stated once before beristirahat.
Could you break down the components of menyalakan?
menyalakan = prefix meN- (marks an active verb) + root nyala (to be lit, to shine) + suffix -kan (causative). Together they mean “to cause something to be lit,” i.e. “to light (a fire).”
How does the prefix meN- work in mendaki?
The prefix meN- forms active verbs from roots. For daki (climb), meN- combines and assimilates to become mendaki (to climb). There’s no tense or person inflection in Indonesian verbs—mendaki covers past, present, or future.
What is the difference between sambil, sementara, and ketika for “while”?
- sambil specifically indicates doing two actions at the same time and is followed directly by a verb phrase (e.g. sambil menyalakan… “while lighting…”).
- sementara can mean “while” in a more formal or narrative sense and may take a noun or verb clause.
- ketika translates as “when” and introduces a time clause, often one specific moment or period.
Here sambil highlights that the resting and the fire-lighting happen simultaneously.
In rute curam, why does the adjective curam follow the noun rute?
Indonesian adjectives normally come after the noun they modify. So rute curam literally is “route steep,” i.e. “steep route.” You could optionally insert yang (“rute yang curam”), but for simple qualities it’s not required.
In the phrase api unggun kecil, there are two nouns and an adjective—how does that structure work?
- api (fire) is the head noun.
- unggun (“hearth, campfire”) is another noun clarifying the kind of fire, forming the compound api unggun = “campfire.”
- kecil (small) is an adjective that follows the entire noun phrase, giving “small campfire.”
Why is there a comma after curam? Is Indonesian punctuation similar to English?
Yes, commas separate clauses and improve readability. Here the comma marks the end of the subordinate time clause (Setelah mendaki rute curam) before the main clause begins. In short, it’s optional in short sentences but recommended for clarity.
What’s the difference between beristirahat and istirahat? Could we say kami istirahat?
- istirahat by itself is a noun (“rest”) but can colloquially act as a verb.
- beristirahat (with ber-) is the standard intransitive verb “to rest.”
Both “kami beristirahat” and “kami istirahat” are understood, but beristirahat is more formal and common in writing.
What’s the difference between kami and kita, and why is kami used here?
- kami = “we” excluding the listener (“we but not you”).
- kita = “we” including the listener.
The sentence uses kami because the speaker’s group does not include the person being addressed.