Í uppskriftinni stendur að við þurfum tvær matskeiðar af olíu og hálfa teskeið af salti.

Questions & Answers about Í uppskriftinni stendur að við þurfum tvær matskeiðar af olíu og hálfa teskeið af salti.

Why does the sentence start with Í uppskriftinni instead of the subject?

This is normal Icelandic word order. Icelandic is a verb-second language, so if you put something else first for context or emphasis, the finite verb still comes second.

So:

  • Í uppskriftinni = first element
  • stendur = second element, as required
  • að við þurfum... = the rest

A very literal structure is: In the recipe stands that...

Why is it uppskriftinni and not just uppskrift or uppskriftin?

Because í here means in in a location sense, and that normally takes the dative case in Icelandic.

The noun is uppskrift = recipe
Its definite form is uppskriftin = the recipe
After í for location, it becomes dative: í uppskriftinni = in the recipe

So the -inni ending shows both:

  • the
  • dative singular
What does stendur mean here?

Stendur is the present tense of standa, which literally means stand. But in written contexts Icelandic often uses standa the way English uses say, be written, or state.

So Í uppskriftinni stendur að... means something like:

  • It says in the recipe that...
  • The recipe states that...

It is a very natural Icelandic way to talk about what is written in a text.

What is doing in this sentence?

Here means that and introduces a subordinate clause:

  • stendur að við þurfum...
  • it says that we need...

This is very common in Icelandic after verbs of saying, thinking, knowing, and similar ideas.

Why is it við þurfum?

Við means we, and þurfum is the 1st person plural present form of þurfa = to need.

So:

  • ég þarf = I need
  • við þurfum = we need

In sentences like this, Icelandic often uses a general we where English might also say we, you, or just phrase it differently depending on style.

Why is the word for two written as tvær?

Because Icelandic numbers from one to four change form to match the gender of the noun, and often also the case.

Matskeið is a feminine noun, so two must be in the feminine form:

  • masculine: tveir
  • feminine: tvær
  • neuter: tvö

So tvær matskeiðar is correct because matskeið is feminine.

Why is it matskeiðar with -ar?

Because the noun is plural here and it is the direct object of þurfum.

The basic singular noun is:

  • matskeið = tablespoon

Here we need two tablespoons, so it becomes plural:

This is the correct plural form for this feminine noun in this context.

Why is it hálfa teskeið and not hálf teskeið?

Because hálfa has to agree with teskeið in gender, number, and case.

Teskeið is:

That gives:

  • hálfa teskeið = half a teaspoon

Also, the noun stays singular because it means half of one teaspoon, not multiple teaspoons.

Why do we use af in af olíu and af salti?

In Icelandic, quantities and measures are very often followed by af to mean of:

  • tvær matskeiðar af olíu = two tablespoons of oil
  • hálfa teskeið af salti = half a teaspoon of salt

So this is the normal way to express an amount of some substance.

Why are the forms olíu and salti used?

Because af takes the dative case.

So:

  • olía becomes olíu
  • salt becomes salti

That is why you get:

  • af olíu
  • af salti

A useful detail: olíu happens to look the same in more than one case, but salti clearly shows the dative ending.

Do matskeið and teskeið literally mean anything?

Yes.

  • matskeið literally means something like food spoon
  • teskeið literally means tea spoon

But in normal usage they simply mean:

  • tablespoon
  • teaspoon

So you should learn them as standard measurement words in recipes.

Could you also say uppskriftin segir að... instead of í uppskriftinni stendur að...?

Yes, you could. Uppskriftin segir að... means the recipe says that... and is perfectly understandable.

But í uppskriftinni stendur að... is especially natural when talking about what is written in a text. It has a slightly more literal it stands in the recipe that... feel, which Icelandic uses very naturally.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Í uppskriftinni stendur að við þurfum tvær matskeiðar af olíu og hálfa teskeið af salti to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions