Breakdown of Það þarf að staðfesta tímann í dag, annars gætu þau þurft að fresta ferðinni.
Questions & Answers about Það þarf að staðfesta tímann í dag, annars gætu þau þurft að fresta ferðinni.
Why does the sentence begin with það? Does it actually mean it here?
Here það is a dummy subject or expletive subject. It does not refer to a specific thing.
In Það þarf að staðfesta tímann í dag, Icelandic uses það much like English uses it in sentences such as:
- It is important to leave now
- It is necessary to confirm the time today
So yes, it is the same word as it, but in this sentence it is mainly there because Icelandic often wants a grammatical subject in this kind of impersonal structure.
What does þarf að mean in this sentence?
Þarf is from the verb þurfa, meaning to need / to have to.
The pattern þurfa að + infinitive means:
- need to ...
- have to ...
So:
- þarf að staðfesta = needs to confirm / has to confirm
In this sentence, because the construction is impersonal, the meaning is more like:
- it is necessary to confirm
- one needs to confirm
Why is staðfesta in the infinitive form?
Because it follows að after þarf.
A very common Icelandic pattern is:
- þurfa að + infinitive
- ætla að + infinitive
- vera að + infinitive in some uses
So:
- þarf að staðfesta
- literally: needs to confirm
The infinitive is the basic verb form, like confirm in English after to.
Why is it tímann and not tími?
Because tímann is the accusative singular definite form of tími.
Here is the breakdown:
- tími = time (nominative singular, indefinite)
- tímann = the time (accusative singular, definite)
It is accusative because it is the direct object of staðfesta:
- staðfesta eitthvað = confirm something
So the verb requires the thing being confirmed to appear as a direct object, and that gives us tímann.
What exactly is the role of í dag here?
Í dag means today.
It is a very common time expression:
- í dag = today
- á morgun = tomorrow
- í gær = yesterday
In this sentence, it tells you when the confirmation needs to happen:
- Það þarf að staðfesta tímann í dag
- The time needs to be confirmed today
It does not change the basic grammar of the clause; it is just an adverbial time phrase.
What does annars mean, and how does it affect the sentence?
Annars means otherwise.
It introduces the consequence if the first part is not done:
- Það þarf að staðfesta tímann í dag, annars ...
- The time needs to be confirmed today, otherwise ...
It also affects the word order because Icelandic main clauses usually follow a verb-second pattern. Since annars comes first in the second clause, the finite verb comes next:
- annars gætu þau þurft ...
- not normally annars þau gætu þurft ...
So annars is both a meaning word and a word-order trigger here.
Why is it gætu instead of geta?
Gætu is the past subjunctive form of geta.
That sounds complicated, but in practice this form is very often used for meanings like:
- might
- could
- would be able to
In this sentence, the idea is hypothetical or possible, not certain:
- annars gætu þau þurft ...
- otherwise they might have to ...
So gætu gives the clause a more conditional or uncertain feeling.
Why is the word order gætu þau þurft instead of þau gætu þurft?
Because Icelandic is generally a verb-second (V2) language in main clauses.
That means the finite verb usually comes in the second position. In the second clause, annars takes the first position, so the finite verb gætu must come next:
- annars gætu þau þurft ...
If the subject came first, you would get:
- Þau gætu þurft ...
That is also a normal main clause, but only when þau is in first position. Since annars is first here, inversion happens.
Why are there two verbs in gætu þau þurft að fresta?
Because this is a modal-like structure.
The parts are:
- gætu = might / could
- þurft = have to / need to
- að fresta = to postpone
So the meaning is layered:
- they might need to postpone
- literally: they might have to postpone
This kind of stacking is normal in Icelandic, just as it is in English:
- they might need to leave
- they could have to wait
Why is it þurft here and not þurfa?
After gætu, Icelandic uses the supine/past participle form of þurfa, which is þurft, in this kind of verbal combination.
So:
- gætu þurft = might need to / might have to
This is a common pattern with certain modal and perfect-like verb combinations in Icelandic, even though it may not look like what an English speaker expects at first.
A useful chunk to learn is simply:
- gæti þurft = might need to
- gætu þurft = might need to
Treat it as a standard expression.
Why is it ferðinni and not ferðina?
Because the verb fresta takes the dative case, not the accusative.
So:
- ferðin = the trip (nominative)
- ferðina = the trip (accusative)
- ferðinni = the trip (dative)
Since Icelandic says:
- fresta einhverju = postpone something
with something in the dative, the correct form is:
- fresta ferðinni
This is one of those verbs whose case pattern simply has to be learned.
What is þau referring to? Why not þeir or þær?
Þau is the neuter plural pronoun meaning they.
It can be used in several ways, for example:
- for a mixed-gender group
- for a group whose gender is unknown or not important
- for neuter plural nouns
- sometimes in a more general or neutral sense
So in this sentence, þau can simply mean they without focusing on gender.
Compare:
- þeir = they, masculine
- þær = they, feminine
- þau = they, neuter / mixed / neutral
Why is there a comma before annars?
The comma separates two main clauses:
- Það þarf að staðfesta tímann í dag
- annars gætu þau þurft að fresta ferðinni
This is similar to English punctuation before otherwise in many sentences. The comma helps show that the second part gives the consequence of not doing the first part.
So the punctuation is doing real work here: it marks a clear clause boundary.
Is staðfesta tímann always literally about time, or can it mean something more specific?
It can depend on context.
Literally, staðfesta tímann means confirm the time. But in real usage, tími can sometimes refer to:
- a scheduled time
- an appointment time
- a meeting time
- a planned departure or arrival time
So even if the literal words are confirm the time, the practical meaning may be closer to:
- confirm the appointment
- confirm the scheduled time
- finalize the time
The grammar stays the same either way.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Það þarf að staðfesta tímann í dag, annars gætu þau þurft að fresta ferðinni to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions