Breakdown of Fyrsta umræðuefnið á fundinum var kostnaðurinn, en í fundargerðinni stóð líka hvaða atriði við ræddum seinna.
Questions & Answers about Fyrsta umræðuefnið á fundinum var kostnaðurinn, en í fundargerðinni stóð líka hvaða atriði við ræddum seinna.
Why is it fyrsta and not fyrsti or fyrstu?
Because umræðuefnið is a neuter singular noun in the nominative, and fyrsta has to match it.
Also, fyrsti/fyrsta/fyrstu is an ordinal adjective, and here it is in the weak form, which is what you normally get when the noun is definite. Since the noun is umræðuefnið = the discussion topic, the adjective becomes fyrsta:
- fyrsta umræðuefnið = the first discussion topic
What is umræðuefnið, and why does it end in -ið?
Umræðuefnið is the noun umræðuefni, which means discussion topic / subject for discussion. It is a neuter noun.
The ending -ið is the suffixed definite article, so:
- umræðuefni = a discussion topic
- umræðuefnið = the discussion topic
This is very common in Icelandic: instead of a separate word for the, Icelandic usually adds the article to the end of the noun.
Why is it á fundinum?
Because á here means at/on in the sense of location, not movement. With many Icelandic prepositions, the case changes depending on whether you mean:
- location / being somewhere → often dative
- movement toward somewhere → often accusative
Here the meaning is at the meeting, so Icelandic uses the dative:
- fundur = meeting
- fundinum = the meeting in the dative singular
So á fundinum means at the meeting.
Why is it kostnaðurinn after var?
Because after vera (to be), Icelandic normally uses the nominative for the complement as well.
So in:
- Fyrsta umræðuefnið ... var kostnaðurinn
both umræðuefnið and kostnaðurinn are nominative. This is similar to English The problem was the cost.
The -inn ending is again the suffixed definite article:
- kostnaður = cost
- kostnaðurinn = the cost
Why does stóð mean something like was written / said here?
The verb standa literally means to stand, but it is also commonly used about text to mean to stand written, to be written, or to be stated.
So:
- í fundargerðinni stóð ...
means something like - in the minutes it said ...
- it was written in the minutes ...
The past tense of standa is stóð.
Why is the word order í fundargerðinni stóð líka ... instead of putting the verb later?
This is because Icelandic is a verb-second language in main clauses.
That means the finite verb usually comes in the second position. If you put another element first, such as a prepositional phrase, the verb still comes second:
- Í fundargerðinni = first element
- stóð = second element
So the structure is natural Icelandic main-clause word order.
How does hvaða atriði work here?
Hvaða means which / what, and here it introduces an indirect question:
- hvaða atriði við ræddum seinna
= which points/issues we discussed later
So this is not a simple relative clause with sem. It is more like embedded question content: the minutes stated which items were discussed later.
Also, after hvaða, Icelandic normally uses the noun without the definite article:
- hvaða atriði
not hvaða atriðin
Why does atriði look the same in singular and plural?
Because atriði is a neuter noun whose nominative/accusative singular and plural can have the same form.
So atriði can mean either:
- an item / a point
- items / points
You tell which one is meant from the context. Here it is naturally understood as plural: which points/issues.
Why is it ræddum?
Ræddum is the past tense, 1st person plural form of ræða (to discuss).
It matches við = we:
- við ræddum = we discussed
So the ending shows who did the action.
What does seinna do here?
Seinna is an adverb meaning later. It modifies the verb ræddum:
- við ræddum seinna = we discussed later
It tells you when the discussion happened relative to something earlier in the meeting.
What is fundargerðinni, grammatically?
The basic noun is fundargerð, a feminine noun meaning minutes / meeting record.
Here it appears as fundargerðinni, which is:
- dative singular
- definite
That is because it follows í in a location sense:
- í fundargerðinni = in the minutes
So this is another example of a preposition requiring the dative when it expresses location.
What does líka mean, and why is it placed there?
Líka means also.
Its position is quite natural in Icelandic after the finite verb in a main clause, especially when the sentence then continues with a longer content phrase:
- í fundargerðinni stóð líka ...
So the sense is:
- it also said in the minutes ...
You could think of líka as adding another piece of information to the first clause.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Fyrsta umræðuefnið á fundinum var kostnaðurinn, en í fundargerðinni stóð líka hvaða atriði við ræddum seinna to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions