Breakdown of Lítil lygi getur sært vináttu sem hefur verið sterk lengi.
Questions & Answers about Lítil lygi getur sært vináttu sem hefur verið sterk lengi.
Can you break the sentence down word by word?
Yes:
- Lítil — small / little, adjective
- lygi — lie, noun
- getur — can, 3rd person singular of geta
- sært — hurt / wound, the form used here after getur
- vináttu — friendship, object form of vinátta
- sem — that / which, introducing a relative clause
- hefur verið — has been
- sterk — strong
- lengi — for a long time / long
So the structure is:
Lítil lygi + getur sært + vináttu + sem hefur verið sterk lengi
= A small lie can hurt a friendship that has been strong for a long time.
Why is there no separate word for a in Lítil lygi?
Because Icelandic does not have an indefinite article like English a / an.
So:
- lítil lygi can mean a small lie
- vináttu can mean a friendship in context
Icelandic often uses a bare noun where English needs a or an.
Why is it lítil lygi and not lítill lygi or lítið lygi?
Because lygi is a feminine singular noun, and the adjective has to agree with it.
The adjective lítill changes by gender:
- lítill — masculine
- lítil — feminine
- lítið — neuter
Since lygi is feminine, the correct form is lítil.
Also, this is the strong adjective form, which is what you normally use when there is no definite article attached.
Is lygi related to the verb meaning to lie?
Yes. Lygi is the noun a lie, and it is related to the verb að ljúga — to lie.
This is a very common pattern in Icelandic: a noun and its related verb may not look exactly the same in all forms because of older sound changes, but they are clearly connected in meaning.
So:
- að ljúga — to lie
- lygi — a lie
Why is it getur sært and not getur særa?
This is a good question because English speakers often expect the dictionary form of the verb.
The dictionary form is að særa — to hurt.
But after verbs like geta, Icelandic normally uses the form sært.
Many grammars call this form the supine. For a learner, the important point is simply:
- að særa — dictionary form
- getur sært — can hurt
So in this sentence, sært is exactly the form Icelandic expects after getur.
Why is it vináttu and not vinátta?
Because vináttu is the accusative singular form, and here the word is the direct object of sært.
The basic form is:
- vinátta — friendship
But in this sentence, the friendship is what gets hurt, so Icelandic puts it in the accusative:
- getur sært vináttu — can hurt a friendship
This noun is a weak feminine noun, so the accusative singular ends in -u.
What does sem mean here?
Sem here means that or which and introduces a relative clause.
So:
- vináttu sem hefur verið sterk lengi
means:
- a friendship that has been strong for a long time
A useful thing to know is that sem itself does not change form for gender or case.
What does the clause sem hefur verið sterk lengi describe?
It describes vináttu, not lygi.
So the meaning is:
- a friendship that has been strong for a long time
not:
- a lie that has been strong for a long time
The relative clause comes right after vináttu, so it naturally attaches to that noun.
Why is it sterk and not sterka?
Because sterk is a predicate adjective after hefur verið, and it agrees with the subject of the relative clause.
In the clause:
- sem hefur verið sterk lengi
the understood subject is the friendship. Even though vináttu is accusative in the main clause, inside the relative clause the same thing is the subject of hefur verið.
So the adjective appears as feminine singular nominative:
- sterk
This is one of those places where Icelandic grammar is following the structure of the relative clause, not just copying the case of the earlier noun form.
How does hefur verið work?
Hefur verið is the present perfect, just like English has been.
It is made from:
- hefur — has, from að hafa
- verið — been, from að vera
So:
- hefur verið sterk = has been strong
This is a very common Icelandic pattern.
What does lengi mean here, and why is there no separate word for for?
Lengi means for a long time / long.
So:
- hefur verið sterk lengi
means:
- has been strong for a long time
Icelandic often uses lengi without a separate word corresponding to English for in this kind of time expression. That is completely normal.
So the ending of the sentence is very natural Icelandic:
- sterk lengi — strong for a long time
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Lítil lygi getur sært vináttu sem hefur verið sterk lengi to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions