Breakdown of Hún lofaði að redda nýju lyklakorti fyrir mig á morgun.
Questions & Answers about Hún lofaði að redda nýju lyklakorti fyrir mig á morgun.
What form is lofaði?
Lofaði is the past tense of lofa = to promise.
So:
- hún lofar = she promises
- hún lofaði = she promised
In this sentence, hún tells you the subject is she, and lofaði shows the action happened in the past.
Why is there an að before redda?
Here að is the infinitive marker, like English to.
So:
- lofa að gera eitthvað = to promise to do something
- hún lofaði að redda... = she promised to sort out/get...
This is a very common pattern in Icelandic:
verb + að + infinitive
What exactly does redda mean here?
Redda is a very common everyday Icelandic verb, often a bit informal/colloquial. Its meaning depends on context, but it often means things like:
- fix
- sort out
- arrange
- get hold of
- manage to provide
In this sentence, it means something like sort out / get hold of / arrange a new keycard.
So it is less like a formal provide, and more like everyday I’ll sort it out.
Why is it nýju lyklakorti and not nýtt lyklakort?
Because redda takes a dative object.
The noun lyklakort is neuter singular, and in the dative it becomes:
- lyklakort → lyklakorti
The adjective nýr has to agree with the noun in gender, number, and case, so in dative singular neuter it becomes:
- nýtt → nýju
So:
- nýtt lyklakort = nominative/accusative form
- nýju lyklakorti = dative form
That is why the sentence uses nýju lyklakorti.
Why is there no separate word for a in nýju lyklakorti?
Because Icelandic normally has no indefinite article like English a/an.
So nýju lyklakorti can mean a new keycard without any extra word.
Compare:
- lyklakort = a keycard / keycard
- lyklakortið = the keycard
The definite article is usually added to the end of the noun, but the indefinite idea is usually shown by having no article at all.
Why is it fyrir mig, not fyrir mér?
Because here fyrir means for me / on my behalf, and with that meaning it takes the accusative, so:
- mig = accusative of ég
- mér = dative of ég
So:
- fyrir mig = for me
English speakers often want to use mér because me feels indirect, but after prepositions you have to learn the case that the preposition requires in that meaning.
Does á morgun mean she promised tomorrow, or that she would sort it out tomorrow?
In this sentence, á morgun most naturally goes with redda.
So the idea is:
- she promised
- that she would sort out the new keycard tomorrow
That reading is natural because á morgun comes at the end of the infinitive phrase að redda nýju lyklakorti fyrir mig á morgun.
Why is lyklakort written as one word?
Because Icelandic uses compound nouns very freely.
So lyklakort is a compound:
- lykill = key
- kort = card
- lyklakort = keycard
This is very normal in Icelandic. Where English might write two words, a hyphen, or one word depending on the expression, Icelandic often prefers one compound word. The first part may also change shape slightly inside the compound, which is why you get lykla- rather than the full dictionary form lykill.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Hún lofaði að redda nýju lyklakorti fyrir mig á morgun to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions