Breakdown of Yfirmaðurinn sendi fundarboð í morgun, en ég sá það ekki fyrr en í hádeginu.
Questions & Answers about Yfirmaðurinn sendi fundarboð í morgun, en ég sá það ekki fyrr en í hádeginu.
Why does yfirmaðurinn end in -inn?
Because Icelandic usually puts the definite article on the end of the noun.
- yfirmaður = boss / supervisor
- yfirmaðurinn = the boss / the supervisor
Here it is the subject of the sentence, so it is in the nominative singular.
What form is sendi?
Sendi is the past tense of senda (to send).
In this sentence it means sent. Icelandic past tense does not need an extra helping verb like English sometimes does. So:
- yfirmaðurinn sendi = the boss sent
This is the normal 3rd person singular past form, but in Icelandic the same past singular form is also used with ég:
- ég sendi = I sent
- hann/hún/það sendi = he/she/it sent
What exactly is fundarboð, and why is it fundar- instead of fundur?
Fundarboð is a compound noun.
It is built from:
- fundur = meeting
- fundar- = the genitive form used inside the compound
- boð = invitation / notice / message
So fundarboð literally means something like meeting-invitation or meeting notice, and in natural English it is usually meeting invitation or meeting notice.
Using the genitive form in compounds is very common in Icelandic.
Why is it just fundarboð, not fundarboðið?
Because Icelandic has no separate word for a/an.
A bare singular noun like fundarboð can mean:
- a meeting invitation
- a meeting notice
If the speaker wanted to say the meeting invitation, they would normally say fundarboðið.
So here fundarboð is indefinite, like English a meeting invitation.
How do we know fundarboð is singular, and why is it referred to as það?
That is a very good question, because boð looks the same in nominative/accusative singular and plural.
The clue comes later:
- það = it
Since the speaker says það, the noun is being treated as singular neuter. If it were plural, you would expect a plural pronoun instead.
Also, það is used because boð is a neuter noun, and Icelandic pronouns must agree with the noun’s grammatical gender and number.
What form is sá?
Sá is the past tense of sjá (to see).
So:
- sjá = to see
- sá = saw
This is an irregular verb, so it is worth memorizing separately. In the sentence:
- ég sá það = I saw it
Where is the word for did in I didn’t see it?
There is no separate word for did here, because Icelandic does not use English-style do-support.
English says:
- I did not see it
Icelandic simply uses the past tense verb plus negation:
- ég sá það ekki
- literally: I saw it not
- naturally: I didn’t see it
So sá already carries the past meaning, and ekki adds the negation.
Why is the word order ég sá það ekki, not ég sá ekki það?
Because short object pronouns like það often come before sentence adverbs such as ekki.
So this order is very natural:
- ég sá það ekki = I didn’t see it
With a full noun phrase, Icelandic more often puts ekki before the noun:
- ég sá ekki fundarboðið = I didn’t see the meeting invitation
So the position of það is connected to the fact that it is a short pronoun.
What does ekki fyrr en mean?
Ekki fyrr en is a very common Icelandic expression meaning not until.
So:
- ég sá það ekki fyrr en í hádeginu
- = I didn’t see it until noon / lunchtime
Word-for-word, it is closer to not earlier than, but you should usually understand and translate it as not until.
Why is it í morgun but í hádeginu?
These are both time expressions, but they work a little differently.
- í morgun = this morning
- í hádeginu = at noon / at lunchtime
Í morgun is basically a fixed expression that learners should memorize as a chunk. It normally appears without the definite article.
Í hádeginu contains the definite form of hádegi (noon), so the ending shows that article.
This kind of difference is common in Icelandic time phrases: some are very idiomatic and are best learned as set expressions.
What case is used after í here?
Normally, í can take:
- accusative for motion into something
- dative for location or state
But with time expressions, things can become idiomatic.
- í hádeginu is a dative time expression
- í morgun is a fixed adverbial phrase that is best learned as a whole
So the most practical approach is:
- memorize í morgun = this morning
- memorize í hádeginu = at noon / at lunchtime
rather than trying to force both into the same simple rule.
Is en just the normal word for but?
Yes. En is the ordinary coordinating conjunction meaning but.
It joins two main clauses:
- Yfirmaðurinn sendi fundarboð í morgun
- en ég sá það ekki fyrr en í hádeginu
So it works very much like English but in this sentence.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Yfirmaðurinn sendi fundarboð í morgun, en ég sá það ekki fyrr en í hádeginu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions