Breakdown of Lestin seinkar í dag, svo við bíðum rólega.
Questions & Answers about Lestin seinkar í dag, svo við bíðum rólega.
Why is it Lestin and not just lest?
Lest means train, while lestin means the train.
In Icelandic, the definite article is usually attached to the end of the noun instead of being a separate word like English the. So:
- lest = train
- lestin = the train
Here, lestin refers to a specific train that both speaker and listener know about.
What is seinkar, and what form is it?
Seinkar is the present tense, 3rd person singular form of að seinka.
In this sentence, the subject is lestin, which is singular, so the verb is also singular:
- ég seinki = I delay / I am delayed
- þú seinkar
- hann/hún/það seinkar
- við seinkum
- þið seinkið
- þeir/þær/þau seinka
Here, Lestin seinkar means something like The train is delayed or The train is running late.
Why isn’t there a word for is in Lestin seinkar?
Because Icelandic often uses a full verb where English uses to be plus an adjective or participle.
English says:
- The train is delayed
But Icelandic can simply say:
- Lestin seinkar
So seinkar already carries the idea of is delayed / is running late. You do not need er here.
What does í dag mean, and why is it written that way?
Í dag means today.
It is a fixed time expression in Icelandic:
- í dag = today
- á morgun = tomorrow
- í gær = yesterday
Even though í often means in, you should learn í dag as a whole expression meaning today.
What does svo mean here?
Here, svo means so or therefore.
It connects the two clauses:
- Lestin seinkar í dag = The train is delayed today
- svo við bíðum rólega = so we wait calmly
So svo is showing result or consequence.
Depending on context, svo can also mean other things, such as then or like that, but here so / therefore is the right meaning.
Why is it við bíðum?
Við means we, and bíðum is the present tense, 1st person plural form of að bíða, meaning to wait.
So:
- við bíðum = we wait / we are waiting
The ending -um is a very common ending for we forms in Icelandic verbs.
Does bíða work like English wait for?
Not exactly.
In English, you usually say wait for someone/something. In Icelandic, bíða often takes its object directly, traditionally in the genitive, without a separate word meaning for.
For example:
- Við bíðum lestarinnar = We are waiting for the train
In your sentence, there is no object after bíðum, so it just means we wait or we are waiting in general.
Why is it rólega and not a form that agrees with við?
Because rólega is an adverb, not an adjective.
It describes how the waiting happens:
- rólega = calmly
It does not describe we, so it does not agree with við in gender or number.
A useful pattern is that many Icelandic adverbs are formed with -lega, similar to English -ly:
- fallegur = beautiful
fallega = beautifully
- rólegur = calm
- rólega = calmly
Could the word order be different, like starting with í dag?
Yes. You could also say:
- Í dag seinkar lestin, svo við bíðum rólega.
That is also correct.
A useful thing to notice is Icelandic main-clause word order: the finite verb usually stays in the second position. So if you move í dag to the front, the verb comes next:
- Í dag seinkar lestin
- not Í dag lestin seinkar
This is a very important Icelandic pattern.
Why is there a comma before svo?
The comma separates two full clauses:
- Lestin seinkar í dag
- við bíðum rólega
Since svo links them, the comma helps show the break between the two thoughts. In normal written Icelandic, this is very natural.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Lestin seinkar í dag, svo við bíðum rólega to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions