Ef ég sendi bréfið í dag, ætti móttakandinn að fá það fyrir föstudag.

Breakdown of Ef ég sendi bréfið í dag, ætti móttakandinn að fá það fyrir föstudag.

ég
I
það
it
eiga að
should
bréfið
the letter
ef
if
í dag
today
senda
to send
to get
föstudagur
Friday
móttakandinn
the recipient
fyrir
by

Questions & Answers about Ef ég sendi bréfið í dag, ætti móttakandinn að fá það fyrir föstudag.

Why is sendi used instead of senda?

Senda is the infinitive, meaning to send. After ég, Icelandic needs a finite verb form, so you get ég sendi = I send.

A useful extra detail: in the 1st person singular, the present indicative and present subjunctive of many verbs can look the same, so sendi is simply the correct present form here.

Why is it Ef ég sendi... and not Ef sendi ég...?

Because ef introduces a subordinate clause, and subordinate clauses normally keep regular subject-verb order in Icelandic:

  • Ef ég sendi... = If I send...

The inversion pattern that learners often notice in Icelandic mostly applies to main clauses, not to clauses introduced by ef.

Why is the main clause ætti móttakandinn... instead of móttakandinn ætti...?

This is because Icelandic is a verb-second (V2) language in main clauses.

The whole Ef ég sendi bréfið í dag counts as the first element. Once that first slot is taken, the finite verb of the main clause comes next, so you get:

  • Ef ég sendi bréfið í dag, ætti móttakandinn...

If the sentence started directly with the subject, you would say:

  • Móttakandinn ætti að fá það fyrir föstudag.
What exactly does ætti að fá mean here?

Ætti að fá means something like should receive, ought to receive, or would be expected to receive.

It comes from the construction eiga að + infinitive, which can express:

  • obligation
  • expectation
  • what is supposed to happen

In this sentence, it is mainly about expectation: if the letter is sent today, the recipient can be expected to receive it by Friday.

Why does ætti look like a past form even though the sentence is talking about the future?

Because ætti is a past subjunctive form that is often used with a modal meaning, not a literal past-time meaning.

So here it does not mean that the receiving happened in the past. Instead, it makes the statement a bit less absolute and more conditional or tentative:

  • fær = receives / will receive
  • ætti að fá = should receive / would be expected to receive

That is very common in Icelandic.

What is the difference between ætti and átti?

These two are easy to confuse, but they are different forms:

  • átti = past indicative of eiga
  • ætti = past subjunctive of eiga

Very roughly:

  • átti að... often means was supposed to...
  • ætti að... often means should... or would be expected to...

So in this sentence, ætti is the form that fits the conditional, expectation-based meaning.

Why does móttakandinn end in -inn?

The ending -inn is the suffixed definite article, so:

  • móttakandi = recipient
  • móttakandinn = the recipient

It is also in the nominative singular, because it is the subject of ætti að fá.

Is móttakandi a common word?

Yes, but it sounds somewhat more formal or written than everyday English the person getting it.

You will often see móttakandi in contexts like:

  • letters
  • parcels
  • forms
  • official language
  • technical or administrative writing

So it is a perfectly normal word here, especially in a sentence about sending a letter.

Why does bréfið end in -ið?

Because bréf is a neuter noun, and -ið is the neuter singular definite article:

  • bréf = letter
  • bréfið = the letter

In this sentence, it is the direct object of sendi.

Why is the pronoun það used?

Það refers back to bréfið.

In Icelandic, pronouns agree with the noun’s gender and number. Since bréf is neuter singular, the matching pronoun is það:

  • bréfið = the letter
  • það = it

So að fá það means to receive it.

Why is there an before ?

Because is an infinitive here, and the construction is ætti að fá.

With eiga að, Icelandic normally uses að + infinitive:

  • ætti að fá = should receive

This is one of those places where Icelandic and English do not line up perfectly. English says should receive without to, but Icelandic uses in this construction.

Why is it fyrir föstudag? Why not á föstudag?

Because fyrir föstudag expresses a deadline:

  • fyrir föstudag = by Friday / before Friday
  • á föstudag = on Friday

So the sentence is not saying the recipient will get it on Friday specifically. It is saying Friday is the latest expected time.

Also, föstudag appears without an article because weekday names are often used that way in time expressions.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ef ég sendi bréfið í dag, ætti móttakandinn að fá það fyrir föstudag to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions