Breakdown of Við sitjum í smástund og tölum saman.
Questions & Answers about Við sitjum í smástund og tölum saman.
A word-by-word breakdown is:
- Við = we
- sitjum = sit / are sitting
- í smástund = for a little while
- og = and
- tölum saman = talk together / talk to each other
A natural full translation is something like We sit for a little while and talk or We sit for a little while and talk together.
Because the subject is við (we), both verbs have to be in the 1st person plural present tense.
- við sitjum = we sit / we are sitting
- við tölum = we talk / we are talking
So the endings match we.
There are two useful things to notice:
- sitja → sitjum
This verb is a bit irregular, so it is best learned as part of its pattern. - tala → tölum
Here the a changes to ö because of a common vowel change before a u ending. This is very normal in Icelandic.
Usually, no. Icelandic often uses the simple present where English uses either:
- we sit
- or we are sitting
So við sitjum can mean either we sit or we are sitting, depending on context.
Likewise:
- við tölum = we talk or we are talking
In this sentence, the natural meaning is probably ongoing action: We sit for a little while and talk.
Here it means for a little while, not soon.
That is important, because an English speaker might see í and think of in. But in this expression, í smástund is used for a short span of time:
- Við sitjum í smástund = We sit for a little while
If you translated it as in a little while, it would sound like the action happens later, and that is not what this sentence means.
This is just how Icelandic commonly expresses a duration in this phrase.
So:
- í smástund = for a little while
Even though í often means in, you should learn this whole expression as a unit. Icelandic prepositions do not always match English prepositions word for word.
If you try to translate each word too literally, it can be misleading.
There is no separate word for a, because Icelandic does not have an indefinite article like English does.
So where English says:
- a little while
Icelandic can simply say:
- smástund
That is completely normal. Icelandic often has no word corresponding to English a/an.
Because it is a compound word, and Icelandic makes compounds very freely.
- smá = small / little
- stund = moment / while
Together:
- smástund = a short while / a little while
Writing it as one word is the normal Icelandic way. English often uses separate words where Icelandic prefers compounds.
Saman means together, but with tala it often gives the sense of talking with each other.
So:
- tölum saman can mean talk together
- and very naturally talk to each other
It makes the action feel shared or mutual. Without saman, við tölum would still mean we talk, but saman emphasizes that the two or more people are engaged together in the conversation.
Because Icelandic, like English, often leaves out the repeated subject when two verbs share the same subject.
So:
- Við sitjum í smástund og tölum saman
means:
- We sit for a little while and talk together
The we applies to both verbs.
You could repeat við, but it would usually sound unnecessary unless you wanted special emphasis.
A rough learner-friendly guide would be:
- Við ≈ vith with the th of this
- sitjum ≈ SIT-yum
- í ≈ ee
- smástund ≈ smow-stund
(the á sounds roughly like ow in now) - og ≈ often something like ok or og, depending on speech
- tölum ≈ something like TÖ-lum
(the ö does not have an exact English equivalent) - saman ≈ SA-man
A more important point than exact English-style spelling is to notice these sounds:
- ð in við is like the th in this
- á in smá is like ow
- ö in tölum is a rounded front vowel that English does not really have
So if you want a very rough full approximation, you could think:
vith SIT-yum ee SMOW-stund og TÖ-lum SA-man
It will not be perfect, but it is a useful start.