Breakdown of Ég á eftir að senda henni skilaboð þegar ég kem á staðinn.
Questions & Answers about Ég á eftir að senda henni skilaboð þegar ég kem á staðinn.
Why is á used here when að eiga usually means to own or to have?
In this sentence, á is part of the fixed expression eiga eftir að + infinitive.
So ég á eftir að senda does not mean I own after to send. It means something like:
- I still have to send
- I have yet to send
- I’m going to send later
The idea is that the action remains undone at the moment of speaking.
What exactly does á eftir að mean here?
Að eiga eftir að + verb expresses that something is still left to do.
So:
- Ég á eftir að senda henni skilaboð = I still have to / I have yet to send her a message
- In context, it often sounds very natural as I’ll send her a message
It is not just a neutral future. It suggests that the action has not happened yet, but is expected to happen later.
Is á eftir að the same as ætla að or munu?
Not exactly.
- ætla að = intend to / plan to
- munu = a more direct will, often more formal, predictive, or written
- eiga eftir að = still have left to do / have yet to do
So the nuance is different:
- Ég ætla að senda henni skilaboð = I intend to send her a message.
- Ég mun senda henni skilaboð = I will send her a message.
- Ég á eftir að senda henni skilaboð = I still haven’t sent her a message, but that is still to come.
Why is there no separate word for will in this sentence?
Icelandic often does not need a special future tense marker. Future meaning is very often shown by:
- context
- the present tense
- a construction like eiga eftir að
- time expressions such as þegar
So even without a separate word meaning will, the sentence clearly refers to a future action.
This is actually similar to English in phrases like I’ll text her when I get there, where get is present in form but refers to the future.
Why is it kem and not a future form?
Because Icelandic commonly uses the present tense after time words like þegar when talking about the future.
So:
- þegar ég kem á staðinn = when I get there / when I arrive
This is very similar to English, where we normally say:
- when I get there not
- when I will get there
So kem is present tense in form, but future in meaning because of the time clause.
Why is henni used, and what case is it?
Henni is the dative form of hún.
It is used because að senda often takes this pattern:
- senda e-m e-ð = send someone something
So:
- henni = to her (indirect object, dative)
- skilaboð = message/message(s) (direct object)
A very common Icelandic pattern is:
- Ég sendi henni skilaboð = I sent her a message.
- Hann sendi mér bréf = He sent me a letter.
Why does skilaboð look plural? Does it mean messages?
Yes, skilaboð is plural in form, but Icelandic often uses it where English would simply say a message.
So:
- senda henni skilaboð can mean send her a message
- depending on context, it can also mean send her messages
Also, Icelandic has no separate indefinite article like English a/an, so a bare noun often covers what English would express with a.
So the combination of:
- no a
- a plural-looking noun
can feel strange to English speakers at first, but it is normal Icelandic usage.
What does á staðinn mean here?
Á staðinn means something like:
- to the place
- to the location
- more naturally here, there or to the scene/on site
In this sentence, þegar ég kem á staðinn is best understood as:
- when I get there
- when I arrive on site
It is a very common expression.
Why is it á staðinn and not á staðnum?
This is a case difference caused by motion vs. location.
With á:
- accusative is often used for motion toward a place
- dative is often used for being at a place
So:
- á staðinn = to the place / there → movement
- á staðnum = at the place / on the spot → location
In your sentence, the speaker is arriving somewhere, so movement is involved, and that is why staðinn is used.
Why is the word order þegar ég kem and not þegar kem ég?
Because þegar ég kem á staðinn is a subordinate clause.
In Icelandic, normal word order inside a subordinate clause is typically:
- conjunction + subject + verb
So:
- þegar ég kem = correct
Icelandic verb-second word order mainly applies to main clauses, not subordinate clauses like this one.
Compare:
- Ég sendi henni skilaboð þegar ég kem á staðinn.
- Þegar ég kem á staðinn, sendi ég henni skilaboð.
Notice that when the þegar-clause comes first, the following main clause shows inversion: sendi ég.
Could I say senda skilaboð til hennar instead of senda henni skilaboð?
You could, but senda henni skilaboð is the more normal and direct way.
The usual pattern is:
- senda e-m skilaboð = send someone a message
Using til hennar is possible in some contexts, but it is less basic and often sounds more explicit or less idiomatic here.
So for a learner, the safest and most natural version is:
- senda henni skilaboð
Does þegar always mean when?
No. Þegar can also mean already in other contexts.
For example:
- Ég er þegar kominn = I have already arrived
But in your sentence, þegar clearly means when, because it introduces a clause:
- þegar ég kem á staðinn = when I get there
So the meaning depends on how it is used in the sentence.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég á eftir að senda henni skilaboð þegar ég kem á staðinn to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions