Breakdown of Gardínan er of stutt, svo hún er ekki falleg í glugganum.
Questions & Answers about Gardínan er of stutt, svo hún er ekki falleg í glugganum.
Why does gardínan end in -an?
Because Icelandic usually puts the definite article onto the end of the noun.
- gardína = curtain
- gardínan = the curtain
Here, -an is the definite ending for this form of a feminine noun.
Also, the word is capitalized only because it starts the sentence. In the middle of a sentence, it would normally be gardínan.
What gender is gardína, and why does that matter here?
Gardína is a feminine noun. That matters because Icelandic adjectives and pronouns often have to agree with the noun in gender, number, and case.
So in this sentence:
- gardínan is feminine singular
- hún is the feminine pronoun she/it
- falleg is the feminine form of beautiful
- stutt is also the correct agreeing form here
In Icelandic, even objects are referred to by grammatical gender, not by natural gender.
Why is it stutt and not stuttur?
Because the adjective has to agree with gardínan.
The adjective is stuttur = short, but that is the masculine nominative singular form.
Here the noun is feminine singular nominative, so the correct form is stutt.
A few forms of stuttur are:
- masculine: stuttur
- feminine: stutt
- neuter: stutt
So even though stutt may look like a neuter form if you are used to other adjectives, it is also the correct feminine form here.
What does of mean in this sentence?
Of means too.
So:
- of stutt = too short
It is used before adjectives and adverbs to show excess:
- of dýr = too expensive
- of stórt = too big
This is a very common word in Icelandic.
What does svo do here?
Here svo means so in the sense of and therefore / as a result.
So the sentence structure is:
- Gardínan er of stutt = first statement
- svo hún er ekki falleg í glugganum = result/consequence
Be aware that svo can have other meanings in other contexts too, such as so, then, or very, depending on the sentence.
Why does the sentence use hún for the curtain?
Because gardína is a feminine noun, and Icelandic pronouns follow grammatical gender.
So:
- masculine noun → often hann
- feminine noun → often hún
- neuter noun → often það
In English, we usually say it for objects. In Icelandic, the pronoun depends on the noun’s grammatical gender, so hún is completely normal here.
Why is it falleg and not fallegt or fallegur?
Again, it is because of agreement.
The adjective fallegur = beautiful changes form depending on the noun:
- masculine: fallegur
- feminine: falleg
- neuter: fallegt
Since gardínan is feminine singular, the correct form is falleg.
So:
- Gardínan er falleg. = The curtain is beautiful.
Why is it í glugganum? What form is glugganum?
Glugganum is the dative singular definite form of gluggi = window.
Breakdown:
- gluggi = window
- glugganum = the window in dative singular
The preposition í can take either:
- accusative for movement into something
- dative for location in something
Here it means location: in the window, not motion into the window, so Icelandic uses the dative.
Compare:
- í gluggann = into the window / to the window opening (movement)
- í glugganum = in the window (location)
Why is er used twice?
Because there are two clauses, and each clause needs its own finite verb.
- Gardínan er of stutt
- svo hún er ekki falleg í glugganum
English works the same way here:
- The curtain is too short, so it is not pretty in the window.
You cannot normally leave out the second er in Icelandic.
Is the word order after svo normal?
Yes. This is normal main-clause word order:
- svo hún er ekki falleg í glugganum
That is:
- conjunction
- subject (hún)
- verb (er)
- negation/adjective/etc.
Icelandic often follows verb-second patterns, but after a conjunction like svo, this kind of order is very common and natural.
Why is ekki placed before falleg?
Because ekki negates the predicate.
So:
- hún er falleg = it is beautiful
- hún er ekki falleg = it is not beautiful
In Icelandic, ekki usually comes after the finite verb and before the part being negated, which is exactly what happens here.
Could this sentence have been written without repeating gardínan, using only hún in the second clause?
Yes, and that is exactly what the sentence does. Icelandic often avoids repeating the noun once the reference is clear.
So instead of saying:
- Gardínan er of stutt, svo gardínan er ekki falleg í glugganum
it is much more natural to say:
- Gardínan er of stutt, svo hún er ekki falleg í glugganum.
Using the pronoun sounds smoother and more natural.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Gardínan er of stutt, svo hún er ekki falleg í glugganum to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions