Breakdown of Ég þarf að skila þessari peysu, en ég hef ekki lengur umbúðirnar.
Questions & Answers about Ég þarf að skila þessari peysu, en ég hef ekki lengur umbúðirnar.
In Icelandic, when a verb like að þurfa (to need) is followed by another verb, the second verb is usually in the infinitive and is introduced by að:
- Ég þarf að skila … = I need to return … So að here works like English to in need to return.
Að skila commonly means to return/hand in (return an item, hand in homework, return keys, etc.).
Crucially, skila typically governs the dative for the thing being returned:
- skila + dative → skila þessari peysu
So the form of þessari peysu is influenced by skila.
Because þessari is the dative singular feminine form of the demonstrative þessi (this).
Since skila takes a dative object and peysa is feminine, you get:
- nominative: þessi peysa
- accusative: þessa peysu
- dative: þessari peysu ← used here
Peysa is a feminine noun. In the dative singular, many feminine nouns that end in -a change to -u:
- peysa (nom. sg.)
- peysu (acc./dat. sg., depending on the sentence) Here it’s dative because of skila.
In Icelandic, it’s normal to use a comma before coordinating conjunctions like en (but) when they connect two full clauses:
- Ég þarf að skila …, en ég hef … So the comma is standard punctuation here.
En is the most common, neutral word for but when you’re simply contrasting two statements:
- “I need to return it, but …” Other options exist in special contexts (more formal/stronger contrast), but en is the everyday choice.
Repeating ég is very natural and clear:
- …, en ég hef ekki lengur …
It can sometimes be omitted in coordinated clauses, especially in speech:
- …, en hef ekki lengur umbúðirnar.
This is possible because the subject is understood from context, but repeating ég is safer for learners and common in writing.
In Icelandic main clauses, the finite verb usually comes early (V2 pattern). After the subject ég, the verb hef comes next:
- ég hef …
Negation ekki typically comes after the finite verb:
- ég hef ekki …
Then adverbs like lengur often follow ekki:
- ég hef ekki lengur … = I no longer have …
ekki lengur is the standard way to say no longer / not anymore.
It usually stays together in this order:
- ekki lengur (preferred) You may see other placements for emphasis, but ekki lengur is the default and most idiomatic.
Umbúðir means packaging/wrappings, and it’s very often used in the plural in Icelandic.
Adding -nar makes it definite = the packaging:
- umbúðir = packaging (indefinite)
- umbúðirnar = the packaging (definite)
The ending -nar is the definite article attached to many feminine plural nouns.
After að hafa (to have), the direct object is normally accusative.
For umbúðirnar, the nominative plural and accusative plural forms happen to be the same in form:
- nom. pl.: umbúðirnar
- acc. pl.: umbúðirnar So it is functioning as an object here, even though it doesn’t change shape.
Often yes, with a small nuance:
- ég hef ekki lengur umbúðirnar = I don’t have the packaging anymore (possession/availability)
- ég á ekki lengur umbúðirnar = I don’t own/have the packaging anymore
In everyday speech, both can work for “have,” but hafa is very common for “have on hand/available.”
A few common ones for English speakers:
- Ég: the g is soft; it doesn’t sound like English hard g.
- þarf: starts with þ (like th in thin, not this).
- þessari: ss is a clear s sound; stress is on the first syllable (ÞESS-).
- umbúðirnar: stress on the first syllable (UM-); ð is a soft sound (often like the th in this, but can be very light between vowels).