Breakdown of Við lesum fréttirnar saman í stofunni í kvöld.
Questions & Answers about Við lesum fréttirnar saman í stofunni í kvöld.
Why is the verb lesum and not lesa?
Lesa is the infinitive (to read). Lesum is the present tense, 1st person plural form: við lesum = we read / we are reading.
(Conjugation pattern: ég les, þú lest, hann/hún/það les, við lesum, þið lesið, þeir/þær/þau lesa.)
Does við lesum mean we read or we are reading?
Both are possible in Icelandic present tense. Context decides:
- Habitual/general: We read the news together (in general).
- Ongoing/near-future plan: We’re reading the news together tonight.
If you specifically want to emphasize an ongoing action, Icelandic often uses vera að + infinitive: Við erum að lesa fréttirnar...
Why is fréttirnar used instead of fréttir?
Fréttir = news (plural form).
Fréttirnar adds the definite article as a suffix (-nar) and means the news (specific/known). Icelandic typically attaches the to the noun rather than using a separate word.
What case is fréttirnar in, and how do I know?
Why does í take different cases sometimes, and why is it í stofunni here?
With í, the case depends on meaning:
- Location (where?) → dative: í stofunni = in the living room
- Movement/direction (to where?) → accusative: í stofuna = into the living room
In your sentence it’s a location, so dative is used.
What is the dictionary form of stofunni, and what does the ending mean?
Dictionary form: stofa = living room.
stofunni = stofa in dative singular definite:
- -unni is basically -unni = the + dative singular ending (common for many feminine nouns).
Why is there no separate word for the (like English the living room)?
Icelandic usually expresses the by attaching it to the noun:
- stofa = a living room
- stofan = the living room (nominative)
- stofunni = in the living room (dative)
So the is “built into” the noun form.
Where does saman normally go in the sentence?
Saman (together) is an adverb and is flexible, but it commonly comes:
- after the object: Við lesum fréttirnar saman...
- or earlier for emphasis: Við lesum saman fréttirnar...
Your version is very natural: verb + object + saman + place + time.
Why is í kvöld not á kvöld or something else?
Can I move í kvöld to the beginning or elsewhere?
Yes. Icelandic word order is fairly flexible, especially with time/place adverbials:
- Í kvöld lesum við fréttirnar saman í stofunni. (Tonight, we read...)
- Við lesum í kvöld fréttirnar saman í stofunni. (More marked/emphatic, but possible)
The most neutral is often like your sentence: ... í stofunni í kvöld.
How do I pronounce tricky parts like fréttirnar and stofunni?
A few common pronunciation points:
- fréttir: the é is like yeh in many accents; tt is a clear t sound.
- -nar: r is typically trilled/tapped (depending on speaker).
- stofunni: stress is on the first syllable: STO-fu-nni; nn is a long/strong n sound.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Við lesum fréttirnar saman í stofunni í kvöld to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions