Við lesum fréttirnar saman í stofunni í kvöld.

Breakdown of Við lesum fréttirnar saman í stofunni í kvöld.

við
we
saman
together
lesa
to read
í
in
í kvöld
tonight
stofan
the living room
fréttirnar
news
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Við lesum fréttirnar saman í stofunni í kvöld.

Why is the verb lesum and not lesa?

Lesa is the infinitive (to read). Lesum is the present tense, 1st person plural form: við lesum = we read / we are reading.
(Conjugation pattern: ég les, þú lest, hann/hún/það les, við lesum, þið lesið, þeir/þær/þau lesa.)

Does við lesum mean we read or we are reading?

Both are possible in Icelandic present tense. Context decides:

  • Habitual/general: We read the news together (in general).
  • Ongoing/near-future plan: We’re reading the news together tonight.
    If you specifically want to emphasize an ongoing action, Icelandic often uses vera að + infinitive: Við erum að lesa fréttirnar...
Why is fréttirnar used instead of fréttir?

Fréttir = news (plural form).
Fréttirnar adds the definite article as a suffix (-nar) and means the news (specific/known). Icelandic typically attaches the to the noun rather than using a separate word.

What case is fréttirnar in, and how do I know?
It’s the direct object of lesum, so it’s in the accusative. For this noun, the accusative plural definite form is fréttirnar (it looks the same as nominative plural definite here, which is common—some forms overlap).
Why does í take different cases sometimes, and why is it í stofunni here?

With í, the case depends on meaning:

  • Location (where?)dative: í stofunni = in the living room
  • Movement/direction (to where?)accusative: í stofuna = into the living room
    In your sentence it’s a location, so dative is used.
What is the dictionary form of stofunni, and what does the ending mean?

Dictionary form: stofa = living room.
stofunni = stofa in dative singular definite:

  • -unni is basically -unni = the + dative singular ending (common for many feminine nouns).
Why is there no separate word for the (like English the living room)?

Icelandic usually expresses the by attaching it to the noun:

  • stofa = a living room
  • stofan = the living room (nominative)
  • stofunni = in the living room (dative)
    So the is “built into” the noun form.
Where does saman normally go in the sentence?

Saman (together) is an adverb and is flexible, but it commonly comes:

  • after the object: Við lesum fréttirnar saman...
  • or earlier for emphasis: Við lesum saman fréttirnar...
    Your version is very natural: verb + object + saman + place + time.
Why is í kvöld not á kvöld or something else?
Í kvöld is the standard idiomatic way to say tonight (literally in evening). Some time expressions use different prepositions, but í kvöld is the fixed, most common choice.
Can I move í kvöld to the beginning or elsewhere?

Yes. Icelandic word order is fairly flexible, especially with time/place adverbials:

  • Í kvöld lesum við fréttirnar saman í stofunni. (Tonight, we read...)
  • Við lesum í kvöld fréttirnar saman í stofunni. (More marked/emphatic, but possible)
    The most neutral is often like your sentence: ... í stofunni í kvöld.
How do I pronounce tricky parts like fréttirnar and stofunni?

A few common pronunciation points:

  • fréttir: the é is like yeh in many accents; tt is a clear t sound.
  • -nar: r is typically trilled/tapped (depending on speaker).
  • stofunni: stress is on the first syllable: STO-fu-nni; nn is a long/strong n sound.