Viðskiptavinirnir voru að bíða í röð þegar verslunin opnaði.

Breakdown of Viðskiptavinirnir voru að bíða í röð þegar verslunin opnaði.

vera
to be
í
in
þegar
when
opna
to open
verslunin
the shop
bíða
to wait
viðskiptavinurinn
the customer
röðin
the line
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Viðskiptavinirnir voru að bíða í röð þegar verslunin opnaði.

What does the ending -nir in Viðskiptavinirnir mean?

-nir is the definite article suffix for masculine plural nominative nouns.
So viðskiptavinir = customers (indefinite), while viðskiptavinirnir = the customers.


Why is it viðskiptavinir (with -ir) and not some other plural ending?

Viðskiptavinur is a common masculine noun whose nominative plural typically ends in -ir.
So the base forms here are:

  • singular: viðskiptavinur
  • plural: viðskiptavinir
  • definite plural: viðskiptavinirnir

Why is it voru and not var?

Because the subject Viðskiptavinirnir is plural.
The past tense of vera (to be) agrees in number:

  • var = was (singular)
  • voru = were (plural)

What is the grammar behind voru að bíða?

This is a very common Icelandic way to express an ongoing action in the past (similar to English were waiting):

  • vera (conjugated) +
    • infinitive
      So:
  • voru að bíða = were in the process of waiting / were waiting

It often emphasizes the action as in progress at a certain time.


How would the meaning change if it just said Viðskiptavinirnir biðu...?

Biðu is the simple past of bíða (wait). It can still mean waited / were waiting, but it’s usually less explicitly “in progress” than voru að bíða.
Many speakers use biðu for a straightforward narrative past, and voru að bíða when they want to highlight the ongoing nature of the waiting at that moment.


Why is it í röð? What case is röð in after í?

The preposition í can take:

  • accusative for movement/direction (into),
  • dative for location/state (in/inside).

Here the meaning is “they were waiting in a line” (a state), so you’d expect the dative.
But röð is one of those nouns where nominative/accusative/dative singular look the same: röð. So you can’t see the case change in the form.


Why is röð singular and not plural?

Because the idiomatic expression is bíða í röð = wait in a line / queue.
Even if many people are involved, it’s typically thought of as one queue, so singular is normal.


Why is there no comma before þegar?

In Icelandic, you usually don’t put a comma just because a subordinate clause follows (unlike in some other languages).
So ... í röð þegar verslunin opnaði is standard punctuation.


Why is the verb at the end in þegar verslunin opnaði?

That clause is introduced by þegar (when), which makes it a subordinate clause.
In subordinate clauses, Icelandic often places the verb later in the clause (commonly after the subject), so:

  • þegar verslunin opnaði = when the store opened
    This is typical subordinate-clause word order.