Breakdown of Á hótelinu er móttakan opin allan daginn.
Questions & Answers about Á hótelinu er móttakan opin allan daginn.
Icelandic commonly follows a verb-second (V2) pattern in main clauses: whatever comes first (here, the location phrase Á hótelinu) is followed by the finite verb (er), and then the subject (móttakan).
So Á hótelinu er móttakan... is normal and means the same as a more “neutral” order like Móttakan er opin á hótelinu allan daginn (with slightly different emphasis).
The preposition á takes:
- dative when it means location (being somewhere): á hótelinu
- accusative when it implies movement toward/onto somewhere: á hótelið (roughly “onto/to the hotel,” depending on context)
Here it’s about where the reception desk is open (location), so you use dative: á hótelinu.
It’s hótel (hotel), neuter, with the definite article attached, in the dative singular form:
- nominative: hótel / hótelið
- dative: hóteli / hótelinu
The -nu is the “the” part (definite), plus the dative ending.
Icelandic usually expresses the by attaching an ending to the noun. móttaka is a feminine noun meaning “reception (desk)” and móttakan means the reception.
So:
- móttaka = a reception / reception (indefinite)
- móttakan = the reception (definite)
Opin is the feminine singular nominative form of the adjective meaning open. Predicate adjectives (after to be) agree with the subject in gender, number, and case.
Since móttakan is feminine singular nominative, the adjective must match:
- masculine: opinn
- feminine: opin
- neuter: opið
So móttakan er opin is correct.
It’s an adjective meaning open. The structure is literally is open, not “opens.”
If you wanted a verb idea like “the reception opens…”, you’d use a verb such as opna (to open), but that’s a different sentence type.
Allan daginn means all day (long) and it’s in the accusative because Icelandic commonly uses the accusative for duration of time.
Base forms:
- dagur = “day”
- daginn = “the day” (accusative singular definite)
- allan matches daginn (masculine accusative singular): allur → allan
So allan daginn is literally “all the day.”
You can move the location phrase later in the sentence, and it still works. For example:
- Móttakan er opin allan daginn á hótelinu.
- Móttakan er á hótelinu opin allan daginn. (less common, but possible)
Starting with Á hótelinu is often used to set the scene first, and it triggers the V2 order: Á hótelinu er...