Breakdown of Á miðvikudögum hittumst við í eldhúsinu hjá henni og eldum saman.
Questions & Answers about Á miðvikudögum hittumst við í eldhúsinu hjá henni og eldum saman.
Because it’s in the dative plural. In time expressions like á miðvikudögum (on Wednesdays, meaning a regular/habitual schedule), Icelandic commonly uses á + dative plural.
- Nominative sg.: miðvikudagur
- Dative pl.: miðvikudögum (ending -um is a big hint)
Yes, and the meaning changes slightly:
- á miðvikudögum = on Wednesdays (habitual/repeated)
- á miðvikudaginn = on Wednesday (a specific Wednesday; typically accusative singular with the definite ending -inn)
This is Icelandic V2 word order in a main clause: the finite verb usually comes in the second position.
- Á miðvikudögum (something other than the subject is placed first)
- hittumst (verb must come second)
- við (subject comes after the verb in this pattern)
You can also say Við hittumst á miðvikudögum…, which is a more “subject-first” order.
The -st ending typically marks a middle/reflexive/reciprocal meaning. With að hittast, it usually means to meet (each other) rather than to meet (someone).
- að hitta = to meet / run into (someone)
- að hittast = to meet up / meet each other
So hittumst við naturally implies “we meet (each other).”
Form-wise, hittumst can look the same in present and past for some verbs with -st, so context matters. In this sentence, eldum is clearly present (past would be elduðum), so the whole sentence reads as present/habitual.
Because í (when it means in/inside as a location) governs the dative, and eldhúsinu is dative singular definite of eldhús.
- eldhús (a kitchen)
- eldhúsi (in a kitchen / dative, indefinite)
- eldhúsinu (in the kitchen / dative, definite)
It’s mainly definite vs. indefinite:
- í eldhúsi = in a kitchen (more general)
- í eldhúsinu = in the kitchen (a specific/known kitchen)
In context, eldhúsinu often suggests “her kitchen” or “the usual kitchen we use,” even though possession is expressed elsewhere.
Because hjá is a preposition that takes the dative. The dative form of hún is henni.
- Nominative: hún
- Accusative: hana
- Dative: henni
- Genitive: hennar
So hjá henni = “at her place / with her.”
They overlap, but the nuance differs:
- hjá henni focuses on being at her place/with her (location/social sense)
- í eldhúsinu hennar explicitly marks her kitchen using the genitive (hennar)
In many everyday contexts, í eldhúsinu hjá henni sounds natural and idiomatic for “in her kitchen (at her place).”
eldum is 1st person plural present of að elda (to cook). The -um ending is a common marker for we in the present tense.
- ég elda
- þú eldar
- við eldum
(And as a contrast: past we cooked = við elduðum.)
saman (together) is fairly flexible. Common placements include:
- …og eldum saman. (very common)
- …og við eldum saman. (if you repeat the subject for emphasis)
- …og eldum saman í eldhúsinu… (if you want it earlier for rhythm)
Putting saman at the end is a very natural default.