Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við hafa drukkið kaffi.

Breakdown of Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við hafa drukkið kaffi.

drekka
to drink
við
we
á morgun
tomorrow
byrja
to start
mun
will
hafa
to have
áður en
before
kaffi
the coffee
fyrirlesturinn
the lecture
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við hafa drukkið kaffi.

What does Á morgun literally mean, and why do we need á before morgun?

Á morgun literally means on the morning or in the morning, but as a set phrase it means tomorrow.

  • á is a preposition that often translates as on / in / at.
  • morgun means morning.

In time expressions, Icelandic commonly uses prepositions where English does not. So:

  • Á morgun = tomorrow
  • Á föstudaginn = on Friday
  • Á sunnudaginn = on Sunday

You can also say morgun alone in some contexts, but Á morgun is the standard neutral way to say tomorrow in a full sentence like this.

Why is the word order Á morgun, ... munum við ... and not just Við munum ... á morgun?

Both word orders are possible, but they have slightly different emphasis:

  • Við munum hafa drukkið kaffi á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar.
    – Neutral, subject-first order: We will have drunk coffee tomorrow, before the lecture starts.

  • Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við hafa drukkið kaffi.
    – The time expression Á morgun is moved to the front for emphasis or flow.

Icelandic main clauses normally follow a verb‑second (V2) rule:

  1. First comes some element (subject, time, object, etc.) – here Á morgun.
  2. Then the finite verb – here munum.
  3. Then the subject and the rest – við hafa drukkið kaffi.

So once Á morgun is moved to the front, munum must come next.

What exactly does áður en mean, and how is it used?

áður en means before (something happens) and introduces a clause:

  • áður en fyrirlesturinn byrjar = before the lecture starts

Structure:

  • áður = before / earlier
  • en here is a conjunction, roughly like than / that, forming before that… / before …

It is normally followed by a full finite clause:

  • áður en ég ferbefore I go
  • áður en við borðumbefore we eat

So in the example, áður en fyrirlesturinn byrjar is a subordinate clause specifying when the main situation is completed.

Why is there no after áður en, like áður en að fyrirlesturinn byrjar?

Standard Icelandic does not use after áður en. The normal pattern is:

  • áður en + [finite clause]

So you say:

  • áður en hann kemurbefore he comes
  • áður en fyrirlesturinn byrjarbefore the lecture starts

Adding (áður en að…) is generally considered incorrect or at least non‑standard in contemporary Icelandic.

Why is fyrirlesturinn in that form, and where is the word “the”?

fyrirlesturinn means the lecture.

Icelandic does not use a separate word like English the. Instead, it usually adds a definite ending to the noun:

  • fyrirlestura lecture (indefinite, nominative singular)
  • fyrirlesturinnthe lecture (definite, nominative singular)

So the -inn at the end is the definite article the attached to the noun.

That is why there is no separate word for the before fyrirlesturinn.

Why is fyrirlesturinn in the nominative case here?

In the clause fyrirlesturinn byrjar, the noun fyrirlesturinn is the subject of the verb byrjar (starts), so it appears in the nominative case.

Basic pattern for a simple clause:

  • (Nominative subject) + (finite verb)
    Fyrirlesturinn (nom.) byrjarThe lecture starts.

Even inside a larger sentence, each clause has its own subject–verb structure, so this subordinate clause behaves like a small independent sentence regarding case.

Why is byrjar in the present tense if the sentence is about tomorrow?

Icelandic, like English, can use the present tense for scheduled future events:

  • English: The lecture starts at nine tomorrow.
  • Icelandic: Fyrirlesturinn byrjar klukkan níu á morgun.

So fyrirlesturinn byrjar literally is the lecture starts, present tense, but with Á morgun (and context) it is understood as starts tomorrow.

You could also use a future construction (mun byrja), but for fixed timetables and arrangements, the present tense is very natural.

What is the difference between munum hafa drukkið kaffi and munum drekka kaffi?

Both refer to the future, but their aspect is different:

  • munum drekka kaffi
    simple future: we will drink coffee (at some point in the future).

  • munum hafa drukkið kaffi
    future perfect: we will have drunk coffee (by some reference time in the future).

In the full sentence:

  • Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við drekka kaffi.
    – Focus on the drinking happening tomorrow before the lecture.

  • Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við hafa drukkið kaffi.
    – Focus on the result: by the time the lecture starts, the drinking of coffee will already be completed; we will already have had coffee.

So munum hafa drukkið works exactly like English will have drunk / will have had.

How is the form munum við hafa drukkið built grammatically?

This is the future perfect made from:

  1. munum – future auxiliary (munu, 1st person plural, we will).
  2. hafa – auxiliary have, infinitive.
  3. drukkið – past participle of drekka (to drink).

So structurally:

  • við munumwe will
  • hafa drukkið kaffihave drunk coffee

Full breakdown:

  • við – we (subject, nominative)
  • munum – finite verb, future
  • hafa drukkið – verb phrase expressing the completed action
  • kaffi – object of the drinking
Why is it drukkið and not the infinitive drekka?

Because hafa (to have) forms the perfect with the past participle, exactly like English have drunk (not have drink).

  • Infinitive: drekkato drink
  • Past participle: drukkiðdrunk

Patterns:

  • við höfum drukkið kaffiwe have drunk coffee (present perfect)
  • við munum hafa drukkið kaffiwe will have drunk coffee (future perfect)

So after hafa in a perfect construction, you must use drukkið, not drekka.

Why is við used here and not something like okkur?

við is the nominative plural pronoun for we and is used as a subject:

  • við munum hafa drukkið kaffiwe will have drunk coffee.

Icelandic personal pronouns decline for case. For “we”:

  • við – nominative (subject)
  • okkur – accusative / dative (object, after many prepositions)
  • okkar – genitive (possessive, of us)

Examples:

  • Við drekkum kaffi.We drink coffee. (subject → við)
  • Hann sér okkur.He sees us. (object → okkur)
Why is there no article with kaffi? How do you say “the coffee” in Icelandic?

kaffi is a mass noun, like English coffee, water, milk. In this sentence it is used in an indefinite, generic sense:

  • drukkið kaffidrunk coffee (some coffee, coffee in general)

There is no indefinite article in Icelandic (no separate word for a / an), so a bare noun often corresponds to English a(n) or a bare mass noun.

If you specifically mean the coffee, you attach a definite ending:

  • kafficoffee / a coffee (context decides)
  • kaffiðthe coffee

So:

  • Við höfum drukkið kaffið.We have drunk the coffee.
Why are there commas around áður en fyrirlesturinn byrjar?

Áður en fyrirlesturinn byrjar is a subordinate clause (a dependent time clause). In Icelandic writing, such clauses are often set off with commas, especially when they interrupt the main clause or come in the middle:

  • Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við hafa drukkið kaffi.

A simpler main clause would be:

  • Á morgun munum við hafa drukkið kaffi.Tomorrow we will have drunk coffee.

The time‑clause áður en fyrirlesturinn byrjar is inserted into this, and commas help mark its boundaries. In speech, you’d usually pause where the commas are.

Is it possible to say this sentence in a simpler way, without the future perfect?

Yes. A more straightforward, beginner‑friendly version with almost the same meaning would be:

  • Á morgun, áður en fyrirlesturinn byrjar, munum við drekka kaffi.
    Tomorrow, before the lecture starts, we will drink coffee.

Or, dropping the subordinate clause:

  • Á morgun munum við drekka kaffi.Tomorrow we will drink coffee.

The original munum við hafa drukkið kaffi is just a bit more precise about the action being completed before the lecture starts.