Breakdown of Bóndinn á þrjá hesta og vinnur allan daginn á bóndabænum.
Questions & Answers about Bóndinn á þrjá hesta og vinnur allan daginn á bóndabænum.
Bóndi is the basic (dictionary) form meaning farmer.
Icelandic usually shows “the” by adding an ending to the noun, not by a separate word:
- bóndi = a farmer
- bóndinn = the farmer
So -inn is the definite article for a masculine noun in the nominative singular.
In the sentence, Bóndinn is the subject, so it’s in the nominative case and made definite: the farmer.
Here á is the 3rd person singular of the verb að eiga (to own / to have):
- ég á – I have
- þú átt – you have
- hann / hún / það á – he / she / it has
In many everyday contexts, á is preferred for having/owning concrete things, like animals, a house, a car, etc.
Hefur comes from the verb að hafa (to have) and is often used:
- with abstract things (að hafa tíma – to have time)
- in compound verb forms (hefur gert – has done)
You could say Bóndinn hefur þrjá hesta, and it’s understandable, but á þrjá hesta sounds more natural for owning animals.
The base forms are:
- þrír – three (masculine form in the nominative)
- hestur – horse
In the sentence they are the direct object of the verb á, so they must be in the accusative plural (masculine):
- Nominative: þrír hestar – three horses (as subject)
- Accusative: þrjá hesta – three horses (as object)
So:
- Bóndinn á þrjá hesta. – The farmer has three horses.
- Þrír hestar hlaupa. – Three horses are running.
The number þrír and the noun hestur both change form and agree in case, gender, and number. That’s why you see þrjá hesta here.
Sentence: Bóndinn á þrjá hesta og vinnur allan daginn á bóndabænum.
Dictionary forms → forms in the sentence:
- bóndi (farmer) → Bóndinn (the farmer, nominative definite)
- að eiga (to own / have) → á (he has, 3rd person singular present)
- þrír (three, masc. nom.) → þrjá (three, masc. acc.)
- hestur (horse) → hesta (horses, masc. acc. plural)
- að vinna (to work) → vinnur (he works / is working, 3rd person singular present)
- allur (all, masc.) → allan (all, masc. acc. singular)
- dagur (day) → daginn (the day, masc. acc. definite)
- bóndi
- bær (farmer + farm/stead) → bóndabær (farmstead) → bóndabænum (on the farmstead, masc. dat. definite)
All these changes are normal Icelandic inflection: endings change for case, number, gender, definiteness, and verb person/tense.
Vinnur is the 3rd person singular present of að vinna (to work).
Present tense paradigm (simplified):
- ég vinn – I work
- þú vinnur – you work (singular)
- hann / hún / það vinnur – he / she / it works
- við vinnum – we work
- þið vinnið – you work (plural)
- þeir / þær / þau vinna – they work
So with the subject Bóndinn (he), the correct form is vinnur.
Icelandic present tense normally covers both works and is working in English, so:
- Bóndinn vinnur allan daginn
= The farmer works all day / The farmer is working all day.
Literally, allan daginn means all the day.
Breakdown:
- allur = all (masculine adjective)
- dagur = day (masculine noun)
In the sentence, this phrase expresses a duration of time, functioning as a kind of object of time, so Icelandic uses the accusative case:
- allan – masculine accusative singular form of allur
- daginn – masculine accusative singular definite of dagur (the day)
Compare:
- Dagurinn er langur. – The day (nom.) is long.
- Hann vinnur allan daginn. – He works all day (acc.).
So allan daginn = all (of) the day, i.e. all day.
Spelling is the same, but the function is different:
Bóndinn á þrjá hesta
- á here is a verb form: 3rd person singular present of að eiga (to own / to have).
- Meaning: has / owns.
á bóndabænum
- á here is a preposition.
- With the dative case, it typically means on / at (location).
- Here: á bóndabænum = on / at the farmstead.
So they look the same, but you recognize which is which from the grammar:
- After a subject and before an object → likely verb.
- Before a noun in a case form (bóndabænum) → preposition.
Bóndabænum is a compound noun in the dative definite:
First part: bóndi – farmer
- In compounds it appears as the genitive singular: bónda-.
Second part: bær – farm, town, homestead
- Bare compound: bóndabær – a farmer’s farm / farmstead.
Case and definiteness:
- Dative singular of bóndabær: bóndabæ
- Dative singular definite: bóndabænum – on/at the farmstead
The preposition á (in the sense of location on/at) takes the dative case, so we get:
- á bóndabænum = at the farmstead / at the farm.
Yes, it’s normal and correct.
The subject Bóndinn (the farmer) is already established before the conjunction og (and). In Icelandic, when two clauses share the same subject, you can omit the repeated subject in the second clause:
- Bóndinn á þrjá hesta og (hann) vinnur allan daginn á bóndabænum.
Adding hann is grammatically fine but sounds more heavy / redundant in such a short, simple sentence. Native speakers usually leave it out here.
Yes, there is some flexibility. The basic pieces are:
- verb: vinnur
- time phrase: allan daginn (all day)
- place phrase: á bóndabænum (at the farm)
Common orders include:
- vinnur allan daginn á bóndabænum
- vinnur á bóndabænum allan daginn
Both mean the same. Icelandic often prefers verb in 2nd position in main clauses, but time and place expressions can switch places after the verb. The choice can slightly affect emphasis (putting the most important/new information last), but in a neutral context they are interchangeable.