Dóttir mín er mjög glöð í dag.

Breakdown of Dóttir mín er mjög glöð í dag.

vera
to be
mjög
very
mín
my
í dag
today
glaður
happy
dóttir
the daughter
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Dóttir mín er mjög glöð í dag.

Why is it dóttir mín and not mín dóttir, like English my daughter?

In Icelandic, the normal position for a possessive pronoun is after the noun:

  • dóttir mín = my daughter
  • bíll minn = my car
  • húsið mitt = my house

Putting the possessive before the noun (mín dóttir) is possible, but it sounds marked or emphatic, like stressing my in English:

  • Mín dóttir – something like “MY daughter (as opposed to someone else’s)” or a poetic/literary style.

So in everyday, neutral speech you almost always say dóttir mín.

What grammatical case is dóttir in, and why?

Dóttir is in the nominative singular.

  • It is the subject of the sentence (the one who is happy).
  • In Icelandic, subjects of simple “X is Y” sentences are in the nominative.

Basic forms of dóttir (“daughter”) are:

  • Nominative singular: dóttir (subject form)
  • Accusative/dative/genitive singular: dóttur
  • Nominative plural: dætur
  • Accusative/dative/genitive plural: dætra (with case endings)

In this sentence, since we say X is happy, X = dóttir mín must be nominative.

Why is it mín and not some other form like minn or mitt?

The possessive pronoun minn / mín / mitt / mínir / mínar / mín agrees with the noun in gender, number, and case.

Here:

  • dóttir is feminine, singular, nominative.
  • The feminine singular nominative form of “my” is mín.

Some key forms (nominative):

  • Masculine singular: minnsonur minn (my son)
  • Feminine singular: míndóttir mín (my daughter)
  • Neuter singular: mittbarn mitt (my child)
  • Plural (all genders): mínir / mínar / mín, depending on gender and case
Why is the adjective glöð and not glaður or glatt?

The base adjective is glaður (“happy, glad”), but adjectives in Icelandic must agree with the noun they describe in gender, number, and case.

Here, the adjective is a predicate adjective (it comes after er) and agrees with the subject:

  • Subject: dóttir mín – feminine, singular, nominative
  • Feminine singular nominative form of glaður is glöð

Main nominative forms:

  • Masculine: glaðurSonur minn er glaður. (My son is happy.)
  • Feminine: glöðDóttir mín er glöð. (My daughter is happy.)
  • Neuter: glattBarn mitt er glatt. (My child is happy.)

So glöð is required here because dóttir is feminine.

What exactly does mjög mean, and how is it used?

Mjög is an adverb meaning “very”. It usually comes directly before the adjective or adverb it modifies:

  • mjög glöð – very happy
  • mjög stór – very big
  • mjög vel – very well

It works much like English very and is neutral and standard. There are also more colloquial intensifiers like:

  • rosa / rosalega (slangy, “really”)
  • alveg (context-dependent, “totally, completely, quite”)

But in a textbook-style sentence, mjög is the default choice.

Why is the verb er used, and how does it conjugate?

Er is the present tense, 3rd person singular form of the verb vera (“to be”).

Present tense forms of vera:

  • ég er – I am
  • þú ert – you (singular) are
  • hann / hún / það er – he / she / it is
  • við erum – we are
  • þið eruð – you (plural) are
  • þeir / þær / þau eru – they are

In Dóttir mín er mjög glöð í dag, the subject is 3rd person singular (hún is implied), so you use er: “she is”.

Can í dag go somewhere else in the sentence, or must it be at the end?

Í dag (“today”) is a time expression and Icelandic word order is fairly flexible with such phrases. All of these are grammatical, with slightly different emphasis:

  • Dóttir mín er mjög glöð í dag.
    Neutral: “My daughter is very happy today.”

  • Í dag er dóttir mín mjög glöð.
    Emphasizes today (“Today, my daughter is very happy.”).

  • Dóttir mín er í dag mjög glöð.
    Also possible, but sounds a bit more formal/bookish or carefully structured.

Most common and natural in speech is exactly what you have: …glöð í dag at the end.

Why is there no separate word for “the” in dóttir mín?

Icelandic does not use a separate word like English the. Instead, it usually attaches a definite article ending to the noun:

  • dóttir – a daughter / daughter
  • dóttirin – the daughter

When you use a possessive pronoun (mín, þín, hans, etc.), the noun is already specific, so you usually don’t add the definite ending unless you want an extra layer of definiteness or a particular nuance.

Common patterns:

  • dóttir mín – my daughter (normal)
  • dóttirin mínthe daughter of mine / that particular daughter of mine (more specific, often when both speaker and listener know exactly which one)

So dóttir mín is the normal way to say “my daughter” here.

How do you pronounce dóttir mín er mjög glöð í dag, especially the special letters?

Approximate pronunciation (in a simplified English-like transcription):

  • dóttir ≈ “DOH-ttir”
    • ó – like English go (long “o”)
    • tt – a kind of /ht/ or strong t sound, often written as [ht] in phonetic descriptions
  • mín ≈ “meen”
    • í – like English see (long “ee”)
  • er ≈ “ehr” (short “e”, rolled or tapped r)
  • mjög ≈ “myœg” or “myug”
    • mj – like my plus a y sound
    • ö – similar to the vowel in British bird or French deux
    • g at the end here is often a softer /ɣ/ sound or almost silent depending on dialect/speed
  • glöð ≈ “glœth” or “gleuth”
    • ö – same as above
    • ð – like the th in English this (voiced “th”)
  • í ≈ “ee”
  • dag ≈ “dahg”
    • a – like the a in father
    • final g – often a softer fricative /ɣ/, sometimes almost like a voiced ch feeling.

So very roughly: “DOH-ttir meen ehr myœg glœth ee dahg.”

How would the sentence change if I talked about a son or a child instead of a daughter?

You need to change the noun, possessive pronoun, and adjective to match the correct gender:

  • My son is very happy today.
    Sonur minn er mjög glaður í dag.

    • sonur – masculine
    • minn – masculine form of “my”
    • glaður – masculine form of “happy”
  • My child is very happy today.
    Barn mitt er mjög glatt í dag.

    • barn – neuter
    • mitt – neuter form of “my”
    • glatt – neuter form of “happy”

Compare:

  • Dóttir mín er mjög glöð í dag. (feminine)
  • Sonur minn er mjög glaður í dag. (masculine)
  • Barn mitt er mjög glatt í dag. (neuter)
How would I say “My daughters are very happy today”?

You must make everything plural and keep the gender (feminine) and case (nominative):

  • Dætur mínar eru mjög glaðar í dag.

Breakdown:

  • dætur – nominative plural of dóttir
  • mínar – feminine plural nominative form of mín
  • eru – 3rd person plural of vera
  • glaðar – feminine plural nominative form of glaður

So:

  • Singular: Dóttir mín er mjög glöð í dag.
  • Plural: Dætur mínar eru mjög glaðar í dag.