Questions & Answers about Bak mitt er þreytt eftir langan dag í vinnu.
In Icelandic, possessive pronouns (my, your, his, etc.) most often come after the noun they modify, not before it.
- bak = back
- mitt = my (for a neuter singular noun)
So:
- bak mitt = literally back my → my back
If you put mitt before the noun (mitt bak), it can sound either emphatic, poetic, or sometimes unnatural, depending on context. For ordinary, neutral speech about body parts, noun + possessive is the regular pattern:
- hönd mín = my hand
- fótur minn = my leg / foot
- augað mitt = my eye
So bak mitt is the normal, everyday way to say my back here.
Icelandic uses the definite form (with -ið, -inn, -in etc.) differently from English. For body parts, when you add a possessive pronoun (mitt, þitt, hans, hennar, etc.), you usually do not also mark the noun as definite.
- bak = (a) back
- bakið = the back
- bak mitt = my back (literally: back my)
English has to say , not , so we feel tempted to make it in Icelandic. But Icelandic thinks of it as already specific because of , so it doesn’t need as well.